GTranslate tscherna tia lingua

1.Tessalonic 1 da 5

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 557

 

1.Thessalonic1 da 5

L'EMPRIMA BREV ALS TESSALONICHERS

1 Paulus, Silvanusaa e Timotheusb a la reuniun dals Tessalonichers colliada cun Dieu, cun il bab, e Segner Jesus Cristus: nus As giavischain bunaveglia e pasch nunditga.

2 Nus engraziain adina puspè a Dieu, sche nus As menziunain tuts en nossas uraziuns,

3 perquai che nus ans regurdain adina da Vossas cardientschas, da Vossa lavur dira e da Vossa perseveranza pervia da Vossa speranza en noss Segner Jesus Cristus en la preschientscha da noss Dieu e da noss bab.

4 Nus savain numnadamain, frars chars da Dieu, ch'el ha tschernì vus,

5 pertge ch'il bun messadi che nus predegiain n'As ha betg cuntanschì mo cun pleds, mabain era cun forza e cun spiert sontg e cun ferma persvasiun. Vus savais gea tge umans che nus essan daventads per Vus, cura che nus eran tar Vus.

6 Vus avais prendì in exempel vi da nus e vi dal Segner, perquai che Vus avais acceptà il messadi sut bleras difficultads cun il plaschair dal Sontg Spiert.

7 Uschia saja ella daventada in exempel per tut ils cartents da Macedonia ed Achaia.

8 Il fatg è che tras vus n'era il pled da Jehova betg mo d'udir en Macedonia ed Achaia, mabain che vossa cardientscha en Dieu è sa derasada dapertut, uschia che nus n'avain da dir nagut.

9 Pertge che vus sezs rapportais adina puspè da noss emprim contact cun vus e co che vus avais prendì giu da voss'iditad ed avais dà a vus Dieu per servir sco sclavs ad in Dieu viv e vair

10 e ses figl, ch'el ha sveglià dals morts, da spetgar giu da tschiel – Jesus che ans salva da la gritta.