GTranslate tscherna tia lingua

2.Chronica 29 da 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 461

 

2.Chronica 29 da 36

29 Hiskiaa ei cun 25 onns retg ed ha regiu a Jerusalem 29 onns. Sia mumma ha num Abija. Ella era la figlia da Sacharja.

2 Sco ses antenat David ha el fatg quai ch'era gist en ils egls da Jehova.

3 En ses emprim onn da la regenza, l'emprim mais, ha el avert las portas da la chasa da Jehova e las reparadas.

4 Lura ha el prendì ensemen ils sacerdots e las levitas e las reunì sin il plaz vers ost.

5 "Vus levitas, s'auda a mai", ha'l ditg ad els. "Sontga ussa vus. Sontifitgescha la chasa da Jehova, dal Dieu da voss antenats, e rascha davent tut quai malscuidanza dal lieu sontg.

6 Pertgei nos babs eran malfidaivels ed han fatg quei ch'ei nausch els egls da nies Diu Jehova. Els al han bandunau ed han turnau il dies ad el. Da la chamona Stifts da Jehova han els vieut lur fatscha.

7 Els han er serrà las portas da la halla davant e stizzà las lampas. Els nun han ars aint il sanctuari e nu sun plü sacrifichats per il Dieu dad Israel.

8 Perquai è Jehova sa grittentada sin Giuda e Gerusalem. El la ha laschà daventar insatge che fa vegnir grisch, sgargugliar e tschivlottar sco che Vus vesais cun agens egls.

9 pervi da quai han ins mazzà voss antenats cun la spada e voss figls, vossas figlias e vossas dunnas èn vegnids en praschunia.

10 Ussa èsi mes giavisch dal cor da serrar ina confederaziun cun Jehova, il Dieu da l'Israel, per che sia gritta ferventa sa dostia da nus.

11 Mes figls, ussa n'èsi betg il temp d'esser negligent. Jau t'ha tschernì per che Vus stas davant el e ses servients e laschia uschia star vus sin in fim dad el.

12 Qua èn sa mussadas las levitas: dals kheathiters Mahath, dal figl Amasais, e Joel, dal figl Asarjas; dals Merariternu Kisch, dal figl Abdis, ed Asarja, dal figl Jehallels; dals Gerschonitersv Joach, dal figl Simmas, ed Eden, dal figl Joachs;

13 dals figls Elizaphans Schimri e Gioël; dals figls Asaphsw Sacharja e Mattanja;

14 dals figls Hemansx Jehiël e Schimeï e dals figls Jeduthunsy Schemaja ed Usiël.

15 Els han radunau lur frars, ein seconstituai ed ein vegni per schubregiar la casa da Jehova, sco quei ch'il retg veva ordinau tenor ils plaids da Jehova.

16 Ils sacerdots sun entrats in la chasa da Jehova ed han fat las lavurs da nettegiada. Els han fat tuot ils mals ch'els han chattà i'l tempel da Jehova, i'l avdant da la chasa Jehova. Las levitas han lura scurlattà in toc fin a la val dal kidront.

17 Ellas/els cumainzan l'emprim di dal prüm mais cun la sanctificaziun. L'8avel di dal mais han ellas/els contonschì las avdanzas da la Chasa Jehova. La sanctificaziun da la Chasa Jehova ha durà otg dis. Il 16avel di dal prüm mais d'eiran ellas/els stats a fin.

18 Suenter èn els entrads tar il retg Hiskia ed han rapportà: "Nus avain nettegià l'entira chasa da Jehova, er l'altar dal fieu cun tut ils objects che tutgan tiers e la maisa per il paun avert cun tut quai che tutga tiers.

19 Ils objects ch'il retg Anhas ha transportà davent durant ses temp da regenza, cura ch'el era malfidaivel, avain nus tuts reconstruì e guarì. Els èn davant l'altar da Jehova."

Las 20 la bunura è sa preschentà il retg Hiskia, ha radunà ils umens dominants da la citad ed è ì cun els vers la chasa da Jehova.

21 Els han portà set taurs, set bucs-chaura, set agnels mastgels e set bucs-chaura sco unfrenda da putgads per la chasa roiala, per il sanctuari e per Juda. Hiskia ha ditg als sacerdots, als descendents Aaron, ch'els duessian sacrifitgar sin l'altar da Jehova.

22 Pür sun gnüts mazzats ils bovs ed ils sacerdots piglian il sang e til han sigliü sül altar. Sco prossem han els mazzacrà las buorsas e siglientà il saung sül altar e la finala las agnels masculins cun lur saung chi sigliaivan eir sül altar.

23 Lura han ils sacerdots purtà ils bucs per l'unfrenda dal putgà davant il retg ed ils radunands e mess ils mauns sin els.

24 Ils sacerdots tils han mazzacrà sco unfrenda dals putgads e siglientà lur sang sül altar per demolir l'entir Israel. L'unfrenda dal incendi e l'unfrenda dal putgà duevan esser, sco ch'il retg ha ditg, per l'entir Israel.

25 Intant ha'l laschà pigliar las levitas cun chanellas, instruments da cordas ed arpas vi da la chasa da Jehova, sco David e Gad, il visiunari dal retg, sco eir il profet Nathan han ordinà quai. Perquai ch'i era in'ordinaziun da Jehova tras ses profets.

26 Las levitas eran cun ils instruments da David qua ed ils sacerdots cun trumbettas.

27 Lura ha la Hiskia sacrifitgà l'unfrenda da l'incendi sin l'altar. Cur chi s'ha cumanzà, ha cumanzà eir il chant per Jehova, e la trumbetta es gnida suflada, dirigida dals instruments retg Davids da l'Israel.

28 tuot ils radunats s'han intragliats, intant cha'l chant es gni büttà e büttà las trumbettas. Quai es capità uschè lönch fin cha l'unfrenda d'incendi es gnüda a fin.

29 Gist suenter èn il retg e tut quels ch'eran tar el s'enclinads ed èn sa bittads giu.

30 Retg Hiskia ed ils umens dominants han ussa intimà las levitas da ludar Jehova cun ils pleds David ed Asaph, il guardian. Els al han ludà plain plaschair, s'enclinan e s'han bittads.

E per finir ha ditg Hiskia: "Vus essas ussa vegnids separads per Jehova. Nus vain e vain victimas ed ingrazchamaint a la chasa da Jehova." Qua han las reuniuns purtà victimas ed ingrazchamaint, a mintgin chi veva da cor il giavüsch ha fat victimas d'incendi.

32 Las persunas reunidas han purtà en tut 70 arments, 100 chauras da nursas e 200 agnels masculins sco unfrenda d'in incendi per Jehova.

33 Las victimas sontgas han importà 600 tocs biestga grossa e 3000 tocs muvel manidel.

34 Causa chi nu d'eiran però avuonda sacerdots per evader tuot las victimas d'incendi, als güdan lur frars, las levitas fin cha la lavur d'eira liquidada ed ils sacerdots pudaivan gnir a sanctifichar. Las levitas s'han nempe sfadiadas plü conscienziusamaing da s'unir co ils sacerdots.

35 Las bleras victimas d'incendis èn vegnidas vitiers anc ils grass da las victimas d'ina cuminanza e las victimas d'in incendi. Uschia è il servetsch en la chasa Jehova vegnì reprendì.

36 Hiskia e l'entir pievel sa legravan da quai ch'il ver Diu aveva fatg per il pievel, pertge che tut era ì uschè spert.