GTranslate tscherna tia lingua

1. Gion brev 1

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 536

 

1. Gion l' emprima brev

L'EMPRIMA BREV DA GION

1:1 Quai ch'è stà da l'entschatta ennà, quai che nus avain vis cun agens egls, quai che nus avain observà e fatschentà cun ils mauns: i va per il pled da la vita.

2 Gea, la vita eterna ans è vegnida revelada e nus l'avain vis e la perditga ed As rapportain. Questa vita eterna era tar il bab ed ans è vegnida palesada.

3 Quai che nus avain vis ed udì, As rapportain nus era, per che era Vus essas collià cun nus. E questa attaschadadad tranter nus è a medem temp collià cun il bab e cun ses figl Jesus Cristus.

4 E nus scrivain tut quai, per che noss plaschair saja plain.

5 Quai è il messadi che nus avain dudì dad el ed As annunziain: Dieu è glisch ed en el na datti insumma nagina fuffergnadad.

6 Sche nus pretendain: "Nus essan colliads cun el", e tuttina restar sin la via da la Finsternis, lura è quai ina manzegna e nus na vivain betg tenor la vardad.

 7 Sche nus giain la via da la glisch, sco quai ch'el è sez en la glisch, lura essan nus colliads in cun l'auter ed il sang da ses figl Jesus ans schubregia da tut ils putgads.

8 Sche nus pretendain: "Nus n'avain betg putgà", cugliunain nus sezs e la vardad n'è betg en nus.

9 Sche nus confessain noss putgads, è el fidaivel e gist: el ans tradescha ils putgads ed ans purifitgescha da tutta malgiustia.

10 Sche nus pretendain: "Nus n'avain betg sblundregià", faschain nus quai sco manzaser e ses pled n'è betg en nus.yc