1 Retg 13 da 22
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 406
1 Retg 13 da 22
13 Cur che Jerobeam è stà sper l'altar per laschar ir si la fuorma da sacrifizis, è in um vegnì sin incumbensa da Dieu da Juda a Bethel.
"2 El ha lura clamà per incumbensa da Jehova en direcziun da l'altar: "Altar! Altar! Quai di Jehova: "En la chasa Davids nascha in figl cun il num Josiac. El sacrifitgescha sin tai als sacerdots da las autezzas, als umens chi tils fiman d'unfrir ed el vegn ad arder ossa da glieud sin tai."
3 Quel di ha el dà in segn. El ha ditg: "Quai è il segn che Jehova ha annunzià: l'altar qua vegn a rumper dapart e la tschendra vegn sternida sin el."
4 Cur ch'il retg Jerobeam ha udì quai che l'um dal vair Dieu clomava en direcziun da l'altar a Bethel, ha el stendì ora il maun vi da l'altar e cumandà: "Pacca el!" En quel mument ha el setgà ses maun ed el n'ha betg pli pudì retrair el.
5 L'altar è rut dapart e la tschendra è crudada giu per terra – sco quai che l'um da Dieu aveva annunzià quai sco segn per incumbensa da Jehova.
6 Qua ha il retg ditg a l'um da Dieu: "Pregiai tes Dieu Jehova e pregia per mai che mes maun daventia puspè saun." L'um da Dieu sgulava sin quai a Jehova ed il maun dal retg è daventà sco avant.
7 Il retg ha lura envidà l'um da Dieu: "Vegni cun mai a chasa e mangia insatge. Jau less era dar in regal a tai."
8 Ma l'um da Dieu ha fatg encunter il retg: "Er sche ti ma dessas la mesadad da tia chasa, na giess jau betg cun tai e mangia qua paun e baiv aua.
9 Perquai che Jehova m'ha dà l'incumbensa: "Ti na dastgas betg mangiar paun ni baiver aua ed era betg ir enavos sin la via, nua che ti es vegnida."
10 El ha lu bandunau Bethel sin in'autra via ch'el era vegnius.
11 A Bethel viveva in vegl profet. Ses figls èn turnads a chasa ed al han raquintà tge che l'um da Dieu aveva fatg quel di a Bethel e ditg al retg. Cur ch'els han rapportà tut,
12 ha vulì savair ses bab: "Nua è el ì?" Ils figls al han mussà tge via che l'um da Dieu da Juda aveva prendì.
13 Qua scheva el a ses figls: "Satt giu mai l'asen." Els sesevan l'asen ed el è ì si.
14 El ha seguì l'um da Dieu ed ha lura vis ch'el seseva sut ina gronda planta. El al ha dumandà: "Essas ti l'um da Dieu ch'è vegnì da Juda?" "Gea", ha'l respus.
15 "Vegni cun mei a casa e maglia paun", ha el envidau el.
16 L'um ha respundì: "Jau na poss betg ir enavos cun tai ed acceptar tia invitaziun. Jau na dastg er betg mangiar paun cun tai u baiver aua.
17 Jehova m'ha numnadamain dà l'incumbensa: "Ti na dastgas betg mangiar paun e baiver aua. Ti na dastgas betg ir enavos sin la via, nua che ti es vegnida."
18 sinaquai ha ditg il profet: "Era jau sun in profet sco ti, ed in anghel m'ha communitgà la suandanta directiva da Jehova: 'Prenda el cun tai a chasa e til dat paun ed aua.' (El l'ha cugliunà.)
19 Qua è l'um turnà cun el per mangiar paun e baiver aua en sia chasa.
20 Duront ch'els sesevan vid meisa, ha il profet che veva rendiu anavos igl um da Diu survegniu in messadi da Jehova.
21 El ha clamà a l'um da Dieu da Juda: "Quai di Jehova: ti has opponì al cumond da Jehova e n'ha betg tegnì il cumandament da Dieu Jehova.
22 Enstagl es ti ida enavos ed has mangià qua paun e bavì aua, malgrà ch'igl è vegnì ditg a tai: "N'hai nagin paun e na baiva nagin'aua." Perquai na vegns ti betg a metter tia bara en la fossa da tes perdavants.
23 Suenter che l'um ha mangià paun da Dieu e bavì insatge ha il vegl profet semnà l'asen per el.
24 El s'ha mess sin via, ma es gni attachà e mazzà d'ün liun in viadi. El era mort sün via e l'asen steva sper el. Eir il liun steva sper la bara.
25 Qua èn passads ils umens ed han vis il morts sin via ed ils liuns dasperas. Els han raquintà quai en la citad nua ch'il vegl profet abitava.
26 Cur ch'il profet che l'aveva prendì enavos da la via, ha el ditg immediat: "Quai è l'um da Dieu ch'è s'opponì al cumond da Jehova. Perquai ha Jehova attatgà el dal liun e laschà mazzar el, sco che Jehova l'aveva annunzià."
27 ha el cumandà a ses figls: "Sattel mai l'asen." Quai han els fatg.
28 El asen s'ha mess sin via ed ha chattà la bara sün via. Il liun e l'asen d'eira insembel. Il liun nu vaiva maglià al mort ed eir a l'asen na tschaffà.
29 Il profet ha envidà la bara da l'um da Dieu sin l'asen e l'ha prendida enavos en sia citad per al encurir e sepulir.
30 El al metteva en sia atgna fossa e la glieud sa lamentava adina puspè: "Quant sgarschaivel, mes frar!"
31 Suenter ch'el l'ha sepulì, ha el ditg a ses figls: "Cur che jau mora, sepulesch jau là, nua che l'um da Dieu è. Jau ma giasch sper el.
32 Quai ch'el ha proclamà per incumbensa da Jehova cunter l'altar a Bethel e tut ils sanctuaris sin ils auts da las citads da Samaria, vegn a s'ademplir cun segirtad."
33 Malgrà tut n'ha Jerobeam betg bandunà sia nauscha via, mabain ha engaschà in ulteriur sacerdot or dal pievel general per sias autezzas. El ha fatg a mintgin che l'ha vulì, in sacerdot ed ha ditg: "El duai daventar sacerdot per las autezzas."
34 Pervia da quests putgants è la cuminanza da la chasa da Jerobeam vegnida destruida e svanida dal terratsch.