GTranslate tscherna tia lingua

1.Samuel 1 da 31

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 398

 

1.Samuel 1 da 31

L'EMPRIM CUDESCH DA SAMUEL

1 A Ramathajim-Zophim en il pajais muntagnard dad Ephraim viveva ina manna cun il num Elkanas, figl da Jeroham, figl dad Elihu, figl da Tohu, figl da Zuph, in efraimiter.

2 El aveva duas dunnas: ina gronda Hanna, l'autra Peninna. Peninna aveva uffants, Hanna percunter era senza uffant.

3 Quest um gieva mintg'onn si da sia citad a Silo per adurar Jehova, il signur da l'armada, e sacrifitgar ad el. Là servivan Hophni e Pinehas, ils dus figls Elis, sco sacerdots per Jehova.

4 In di, cura che Elkana ha fatg ina victima, ha el dà parts da la charn da las victimas a sia dunna Peninna ed a tut ses figls e sias figlias.

5 Hanna survegniva però ina part particulara, perquai ch'ella era ch'ella amava – ma Jehova n'aveva regalà nagins uffants ad ella.

6 Sia rivala Peninna ha beffegià ella senza remischun, perquai che Jehova n'aveva betg regalà ad ella uffants.

7 Quai ha ella fatg onn per onn. Adina cur che Hanna gieva si tar la chasa da Jehova, beffegiava sia rivala uschè fitg ch'ella planscha e na fa nagut pli.

8 Voss um Elkana l'ha ditg: "Hanna, pertge na bragas ti e na mangias nagut? E pertge es ti uschè trist? Jau na vala betg dapli che diesch figls?"

9 Suenter che la famiglia ha ussa mangià e bavì en il silo, è Hanna stada si. Il sacerdot Eli sa chattava gist sin la sutga da la porta dal tempel da Jehova.

10 Hanna era cumplettamain desperada. Ella ha cumenzà ad urar tar Jehova ed ha planschì senza retegnientschas.

11 Il sequent empermetta ella: "O Jehova, signur der Heere, sche ti vesas mia gritta e na pensas betg a mai, tia servienta, e na m'emblidas betg e ma regal jau ina descendenza masculina, lura al surlasch jau a tai, Jehova, per sia entira vita. Nagin chapè na vegn betg a tutgar ses chau."

12 Ella ha pregià ditg a Jehova ed Eli ha guardà ses lefs.

13 Perquai che Hanna pledava senza dubi per sasezza e be tremblava ses lefs, ma sia vusch n'era betg d'udir, l'ha Eli tegnì sturn.

14 "Quant ditg vegns ti anc ad esser sturns? Finì da baiver vin!", ha ditg Eli,

15 sinaquai ha Hanna respundì: "Na, mes patrun! Jau sun ina dunna sut gronda chargia. Jau n'hai betg bavì vin ed era uschiglio nagin alcohol, ma jau hai bittà or mes cor.

16 na ma tegn betg per ina dunna inutila, mes signur. Jau discur da tut il temp or da mia gronda dolur e dolur."

17 Eli ha ditg: "Va en pasch. Po il Dieu da l'Israel ademplir la supplica che ti al has drizzà."

18 sinaquai ha la dunna ditg: "Lascha mai star en tia favur, mes signur", ed è ida davent. Ella ha mudregià insatge e sia fatscha na pareva betg pli da bass.

Las 19 la bunura es la famiglia dasdada, s'inamurada da Jehova ed es lura darcheu ida a chasa a Rama. Elkana dorma uossa cun sia duonna Hanna e Jehova al ha regalà be attenziun.

20 Aifer in onn è Hanna vegnida en speranza ed ha fatg parturì in figl. Ella al ha numnà Samuel, pertge ch'ella ha ditg: "Da Jehova l'hai jau ertà."

21 Cur ch'Elkana è ida si pli tard cuminaivlamain cun tut sia chasa per explotar a Jehova la victima annuala e sia vuts,

22 n'ha Hanna betg prendì cun ella. Ella ha declerà a ses um: "Uschè spert ch'il giuven na sto betg pli vegnir serrà, al fatsch jau si. El vegn lura a cumparair davant Jehova e restar là da là."

23 Ses um Elkana ha replitgà: "Ti quai che ti pensas il meglier resta a chasa fin che ti na taschas betg pli. Po Jehova realisar quai che ti has ditg." Ella è pia restada a chasa ed ha quietà ses figl fin ch'el era disà.

24, apaina ch'ella vaiva serrà giu a Samuel, til ha'la portà si fin a silo, insembel cun ün taur da trais ons, cun ün Epha farina ed ün grond criec vin. Uschia es'la rivada cul pitschen juvel a la chasa Jehova a Silo.

25 Lura han ins mazzà il taur, ed il giuven è vegnì manà tar Eli.

26 Ella scheva: "Dunai a mai, mes signur! Uschè vardaivel che ti vivas, mes signur: jau sun la dunna che steva tar tai en quest lieu ed urava tar Jehova.

27 hai jau urà a quest buob e jau hai ademplì la supplica che jau hai drizzà ad el.

28 E perquai al dun jau uss a Jehova. El duai appartegnair a Jehova l'entira vita."

Ed el s'enclina da Jehova.