GTranslate tscherna tia lingua

2.Chronica 6 da 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 456

 

2.Chronica 6 da 36

6 Quella giada ha Salomo ditg: "Jau, ti has ditg che ti vivias en ina stgirezza profunda.

2 Jau hai ussa construì per tai ina bella chasa, in lieu fix per che ti abitias là per adina.

3 Lura sa volva il retg ed ha cumenzà a benedir ils Israelits radunads, entant che tuts stavan.

"4 El ha ditg: "Jehova, il Dieu da l'Israel, duai esser ludà. El ha fatg cun ses agens mauns quai ch'el ha empermess a mes bab David cun sia atgna bucca, cura ch'el ha declerà:

5 'Dapi quel di che jau hai executà mes pievel or da l'Egipta, n'hai jau tschernì en nagin dals tscheps da l'Israel ina citad per laschar construir là ina chasa nua che mes num duess restar. Jau n'hai era fixà nagin dad esser il manader da mes pievel d'Israel.

6 Ma ussa hai jau tschernì Jerusalem per che mes num restia là, ed jau hai tschernì David per ch'el stettia sur mes pievel Israel.

7 Igl è stà il giavisch dal cor da mes bab David da construir ina chasa per onur dal num Jehova, dal Dieu da l'Israel.

8 Ma Jehova ha ditg a mes bab David: "Igl era tes giavisch dal cor da bajegiar ina chasa en onur da mes num ed igl era bun che ti has gì quest giavisch.

9 Ti na vegns però betg a bajegiar la chasa per onur da mes num, mabain tes figl che ti survegns anc.

 

10 Jehova ha tegnì il pled, jau ses ussa sco successur da mes bab David sin il tron da l'Israel, sco quai che Jehova ha empermess. Era hai jau construì la chasa en onur dal num da Jehova, dal Dieu da l'Israel,

11 e la butia federala che cuntegna la confederaziun, che Jehova ha serrà cun il pievel d'Israel.

12 Alura è el sa mess davant ils Israelits radunads davant l'altar da Jehova ed ha auzà ils mauns.

13 (Salomo era sin in podest ch'el aveva fatg or d'arom e mess en il center da la curt. Igl era 5 ellas lungas, 5 ellas largias e 3 ellas autas.) El sa metta en schanuglias davant ils Israelits radunads, ha auzà ils mauns vers il tschiel

14 ed urescha: "O Jehova, Dieu da l'Israel, i na dat ni en tschiel ni sin terra in Dieu sco ti. Ti ta tegnas a la confederaziun e mussas a tes servients che van cun tut cor lur via davant tai, amur loiala.

15 Ti has tegnì l'empermischun che ti has dà a mes bab, a tes servient David. Quai che ti has empermess ad el cun tia bucca, has ti realisà oz cun tes agen maun.

16 O Jehova, ti Dieu da l'Israel, ti has ditg a mes bab, tes servient David, era: "Sche tes figls fan mo stim da lur via cun viver tenor mia lescha, ed ir uschia davant mai sco che ti has fatg, lura sesa adina in da tes descendents sin il tron dad Israel davant mai. Jau tegn bain era questa empermischun.

17 O Jehova, Dieu da l'Israel, lascha realisar questa empermischun che ti has dà a tes servitur David.

18 Mo ti vegns, o Dieu, propi a star tar ils umans sin terra? Perfin il tschiel, gea il tschiel dal tschiel na ta po betg tschiffar, quant main che questa chasa che jau hai construì!

19 O Jehova, mes Dieu, jau, tes servient, ta supplitgesch: Tadlai sin mia uraziun e supplitgai per mia favur. Tadlai mes clom d'agid ed auza l'oraziun che jau drizzel a tai.

20 Lascha bain la chasa di e notg betg or dals egls, quest lieu nua che ti has ditg che tes num duai esser collià cun quel, ed augmentas l'uraziun che drizza tes servient a quest lieu.

21 taidla las dumondas penetradas da Tes servient per l'agid e las supplicas da Tes pievel Israel, cur ch'els uran en quest lieu. Tadlai da Tes domicil, da tschel. Gea, dudir e perdunar.

22 Sch'insatgi vegn inculpà d'avair instigà cunter ses conuman e vegn pretendì dad el in sarament e sch'el vegn en questa chasa pervi da sia saramentaziun,

23 lura chala il tschiel. Agì e saja il derschader da tes servient, laschond dar el a chasa al mal e ch'el al lascha crudar enavos quai ch'el ha fatg. Declerai ils gists per innocents e remunerescha el tenor sia gustia.

24 En cas che tes pievel Israel vegn battì d'in inimi, perquai ch'el ha adina patì cunter tai e turna lura, glorifitgescha tes num, urescha e fugia en questa chasa davant tai per favur,

25 lura zavran els dal tschiel e stgatschan ils putgads da tes pievel Israel. Tillas turnan en il pajais che ti t'has dà ad els ed a lur antenats.

26 Cur ch'il tschiel è serrà ed i na dat nagina plievgia, perquai ch'els èn adina puspè sa pitgads cunter tai e las ureschan en quest lieu, glorifitgeschan tes num e na putgeschan betg pli, perquai che ti l'has umilià,

27 lura taidlan per plaschair giu da tschiel e pertgira il putgà da tes servient, tes pievel Israel. Mussai ad els la buna via – la via ch'els han dad ir. E laschi plover a tes pievel sco ertavel.

28 per cas d'ina fomina u d'ina pesta en il pajais, sche la chalur destruescha la racolta, per cas ch'i dat dapli sfendaglia da farina, salips dal salip da fain u sosas grattadas, per cas ch'inimis assaglian ina citad en il pajais u sch'i dat uschiglio insatge d'ina pesta u malsogna,

29 per tge motiv ch'er adina in singul u in entir pievel fa oraziun en l'Israel u sgola per favur – pertge che mintgin enconuscha sia atgna misergia e sia dolur – sch'el auza ils mauns vi da questa chasa,

30 lura taidlan per plaschair giu dal tschêl, il lö da domicil. Fa svanir ad els. Prendai mintgin per tut sias vias, per quai che ti enconuschas ses cor – ti es l'unic ch'enconuscha propi il cor dals umans,

31 per ch'els vivian en il pajais, che ti has dà a lur antenats, ch'els hajan respect da tai e ch'els giajan sin tia via.

32 Era sch'in ester, che na tutga betg tar tes pievel Israel, vegn ord in pajais lontan pervi da tes grond num, tes maun ferm e tia bratscha stendida, e fa oraziun tar questa chasa,

33 lura audan ins per plaschair giu dal tschiel, en tes lieu da domicil, e ti tut per che l'ester ta dumondia, che tut ils pievels da la terra enconuschian tes num e co che tes pievel Israel haja tema da tai e ch'els percorschian che questa chasa che jau hai construì porta tes num.

34 Sche ti tramettaas tes pievel en la guerra cunter ses inimis – gist nua ch'i capita – ed al pregia tar tai en direcziun da questa citad che ti has tschernì, e tar la chasa che jau hai construì en onur da tes num,

35 lura audan il tschiel or da l'oraziun da tes pievel e sia brama per favur ed al gidan per il dretg.

36 En cas ch'els èn putgads cunter tai – perquai ch'i na dat nagin uman che na putgescha betg e ti es grit sin els e la surlascha ad in in inimi e l'ha deportada sco praschunier en in pajais – uschè damanaivel u dalunsch 

37 e sch'els vegnan per raschun en il pajais nua ch'els èn vegnids deportads sco praschuniers, turnan tar tai e t'envidan a favur e sch'els din: 'Nus avain ditg manzegnas e fatg sbagls, nus avain agì mal,

38 e sch'els èn vegnids deportads tar tai cun tut cor ed olma en il pajais, nua ch'els èn vegnids deportads sco praschuniers, volvan tut il cor e tut l'olma ed ureschan en direcziun dal pajais che ti has dà a ses antenats, ed en la citad che ti has tschernì e che jau hai construì en onur da tes num,

39 lura audan els dal tschiel, dal lieu da domicil, da lur uraziun e da lur brama per favur ed als gidan per il dretg. Perduna tes pievel che ha pitgà cunter tai.

40 Ussa, era mes Dieu, supplitgescha per plaschair da vesair e d'avair in'ureglia averta per l'oraziun che vegn discurrida en quest lieu.

41 O Jehova Dieu, ussa riva tar Tes lieu da paus, ti e la butia federala, l'ensaina da tia pussanza. Che tes sacerdots sajan vestgids cun salvamaint, o Jehova Dieu, e tut quels che tegnan da tai duain avair plaschair da tia buntad.

42 O Jehova Dieu, na dia betg a tes affar. Pensa a tia amur loiala per tes servient David.