GTranslate tscherna tia lingua

2.Moses 10 da 40

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 421

 

2.Moses 10 da 40

10 Lura ha Jehova ditg a Moses: "Va en il farao, jau hai concedì che ses cor ed il cor da ses serviturs vegnian dirs, per che jau possia realisar quests segns directamain davant el

2 e per che ti possias raquintar a tes figls ed a lur biadis, quant rigurus che jau hai tractà cun l'Egipta e tge segns che jau hai fatg tar ils Egipzians. E vus vegnis segir a vesair che jau sun Jehova."

"3 Qua èn Moses ed Aaron ids per il farao ed al han communitgà: "Jau, il Dieu dals Ebrers, ha ditg: "Quant ditg refusas ti anc da ma suttametter? Lascha ir mes pievel per ch'el possia servir a mai.

4 Sche ti refusas vinavant da laschar ir mes pievel, lura tramet jau damaun salips da fain en tes pajais.

5 Ellas cuvran la surfatscha dal terratsch, uschia ch'ins na vesa pli il terratsch. Ellas vegnan a magliar tut quai che ha superà la taja ed è restà per vus. Ellas vegnan er a magliar giu tut vossas plantas che creschan sin il champ.

6 tias chasas, las chasas da tuot tes serviers e las chasas in tuot l'Egipta vegnan ad esser uschè plainas dad ellas, sco cha tos babs e tattas nun han vis fin hoz in quist pajais. Cun quai è Moses sa vulvì ed è sortì dal farao.

7 Lura han ils serviturs dal farao ditg ad el: "Quant ditg vegn quest um anc ad esser ina smanatscha per nus? Lascha ir ils umens per ch'els possian servir Jehova, a lur Dieu. Na s'accorsch'ins anc betg che l'Egipta saja ruinada?"

8 Qua èn vegnids prendids enavos Moses ed Aaron tar il farao, ed el ha ditg ad els: "Va, serva Jehova, voss Dieu. Ma tgi da vus vegn atgnamain ad ir cun nus?"

9 Moses ha respundì: "Noss giuvens e vegls, noss figls e figlias, nossas nursas e noss bovs. Nus faschain nempe festa per Jehova.

10 Il farao ha fatg encunter ellas: "Sche jau lasch ir vus e voss uffants insacura, lura è Jehova propi da Vossa vart! Igl è bain cler che vus avais nauschas intenziuns.

11 Na! Be voss umens dastgan ir e Jehova servir, perquai che quai l'ha pretendì." Cun quai ha il farao laschà bittar ora els.

12 Jehova ha ussa ditg a Moses: "Senda ora tes maun sur l'Egipta per ch'ils salips vegnian en il pajais e maglian si l'entira vegetaziun – tut quai che la bagiauna ha laschà enavos."

13 Immediat ha Moses stendì ora ses stab sur l'Egipta, uschia che Jehova ha laschà buffar in vent da l'ost sur il pajais l'entir di e l'entira notg. Cur che la damaun è arrivada, ha il vent da l'ost purtà il salip da fain.

14 Els sun curdats ora sur tuot l'Egipta e s'han chattats dapertuot il territori da l'Egipta. I d'eira desastrusa. Mai avant n'haja dat uschè blers salips da fain ed i na vess mai pli da dar uschè blers.

15 Els cuvrevan tuot la surfatscha da la terra – il pajais d'eira nair da salvia fain. Els as sfuglian tuot quai chi creschiva in pajais e tuot ils frütts süllas plantas chi vaivan surmuntà la cua. Vi da las plantas e vi da las plontas in tuot l'Egipta nu d'eira verd plü.

16 Svelt ha il farao Moses ed Aaron clamà tar sasez ed ha ditg: "Jau hai pitgà cunter Jehova, tes Dieu, e cunter vus.

17 Ussa ma perduna per plaschair mes putgà – mo quel ina giada – e scappa a Jehova, a Voss Dieu, ch'el ma deliberescha sulettamain da questa paglia mortala."

18 Qua è el ì davent dal farao ed è sblatgì tar Jehova.

19 Jehova ha lura impissà cha'l vent as volva e dvantà ün vent fich ferm dal vest. El ha transportà davent ils salips e tils haun suflà illa Mar cotschna. Buc ün unic salip da fain nu resta in tuot il territori da l'Egipta. 20 Jehova ha però admess cha'l cor dal farao s'ha indiri ed el nun ha laschà ir als Israelits.

21 Sinaquai ha Jehova ditg a Moses: "Stenda ora tes maun al tschiel per ch'il stgir sa mettia sin l'Egipta. La stgirezza duai esser uschè spessa ch'ins po sentir ella."

22 Immediat ha Moses stendì ses maun vers il tschiel e stgiraglia spessa è stada trais dis sur tut l'Egipta.n

23 Nagin na pudeva vesair l'auter e trais dis n'ha nagin bandunà sia plazza. Ma inua ch'ils Israelits abitavan, hai dà dapertut glisch.

24 Qua ha clamà il farao Moses ed ha dit: "Va, serva Jehova. Mo vossas nursas e voss bovs han da star qua. Lur uffants pudais vus era prender cun vus." 25 Mo Moses ha ditg: "Ti as mezza vegns a dar a nus animals per victimas d'incendis ed autras victimas e nus tils mussain a Jehova, noss Dieu.

26 Nos muvel vain eir quia cun sai. Ningün animal

 dastga restar enavos, perquai che nus vegnin a duvrar varsaquants per l'aduraziun da Jehova, noss Dieu. E nus savain pir tge che nus vegnin a sacrifitgar a Jehova, cura che nus essan arrivads là."

27 Qua ha Jehova admess ch'il cor dal farao saja sa endirì ed el n'era betg pront da laschar ir el.

28 Il farao ha ditg: "Va or dals egls! Emprova mai pli da cumparair davant mai! Pertge quel di che ti cumparas avant mai vegns ti a murir."

29 A quai ha Moses respundì: "Sco ti has ditg, na vegn jau mai pli ad empruvar da cumparair davant tai."