2.Moses 9 da 40
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 430
2.Moses 9 da 40
9 Qua ha Jehova ditg a Moses: "Va en tar il farao ed al ha ditg: 'Jau, il Dieu dals Ebrers, ha ditg: 'Lascha ir mes pievel, per ch'el possia servir a mai.
2 Sche ti refusas però da laschar trair el e l'observa vinavant,
3 lura vegn il maun da Jehova a sa drizzar cunter tes muvel sin la champagna. Tranter ils chavals, ils asens, ils chamels, las muntaneras dals bovs e las muntaneras dals animals manidels vegn a rumper ora ina epidemia desastrusa.
4 E Jehova vegn franc a far ina differenza tranter il muvel dals Israelits ed il muvel dals Egipzians. Nagin animal che tutga als Israelits vegn a murir.
5 Jehova ha ultra da quai fixà in mument. El ha ditg: "Damaun vegn Jehova a laschar capitar quai en il pajais."
6 Cura che Jehova ha fatg quai gist l'auter di, ha ina gronda muria da muvel en Egipta,
ma nagin unic animal dals Israelits n'è mort.
7 Il farao è sa laschà retschertgar, ed effectivamain: ils Israelits n'era mort gnanc in toc muvel! Tuttina è il cor dal farao restà dir ed el na laschava betg ir il pievel.
8 Jehova ha lura ditg a Moses ed Aaron: "Pren tuts dus mauns plain rusna d'in furn dad arder e Moses duai bittar en l'aria la rusna davant il farao.
9 Il foss vegn a sa metter sco pulvra fina sin tut l'Egipta e daventar ina spira maritima per umans ed animals dapertut en il pajais.
10 Qua han els prì la rusna d'üna pigna dad arder ed èn entrads davant il farao. Moses ha bittà la rusna en l'aria ed el es dvantà in fantom dad umans ed animals.
11 Ils sacerdots striunads na pudevan betg cumparair avant Moses, perquai ch'ils fragliuns eran sa furmads vi dad els tuttina sco en tut ils Egipzians.
12 Jehova ha però admess ch'il cor dal farao s'endireschia. El n'udiva betg sin Moses ed Aron, sco che Jehova aveva ditg quai.
13 Lura ha Jehova renvià a Moses: "Ta stai si la damaun baud e ta tschentai davant il farao. L'ha part cun: 'Jau, il Dieu dals Ebrers, scheva: 'Lascha ir mes pievel per ch'el ma possia servir.
14 Perquai che jau driz uss tut mias battidas cunter tai, tes servient e tes pievel, per che ti percorschias ch'i na dat nagin sin l'entira terra sco jau.
15 Jau avess ussa gia pudì tegnair ora mes maun per batter tai e tes pievel cun ina palma desastrusa, e ti fissas vegnida stumplada ora sin terra.
16 Ma per quest motiv hai jau laschà viver tai: per mussar a tai mia pussanza e per far enconuschent mes num sin tut la terra.
17 As engaschas ti anc adina memia fitg envers mes pievel e na laschas betg ir?
18 Damaun da quest temp lasch jau zappitschar giu in temp uschè grev sco quai ch'i n'ha anc mai dà en l'Egipta dapi ch'i dat là.
19 Schai perquai liber la glieud, e lascha ir en segirtad Tes muvel e tut quai che ti possedas uschiglio dador. Tut ils umans ed animals che sa chattan en il liber e che n'èn betg vegnids tratga en, vegnan a murir, cur che la gula vegn giu sin els.
20 Ils servients dal farao, che prendevan serius ils pleds da Jehova, tegnevan svelt si lur agens serviturs e lur animals.
21 Tgi che na prendeva betg a cor ils pleds da Jehova, laschava ir ses serviturs e ses animals en il liber.
22 Jehova ha lura intimà Moses: "Stenda ora tes man al tschiel, per che Hagel in tuot l'Egipta crodia in möd sün ils umans, ils animals e l'intera vegetaziun in pajais. 23 Qua ha Moses stendì seis fist vers il tschiel e Jehova al ha laschà stumplar e zappitschar. Fö es crodà sün terra e Jehova ha laschà schluppar Hagel vers l'Egipta.
24 Ei ha teniu e dau fiug. Quei ei stau in prighel aschi ferm, sco quei ch'ei ha aunc mai dau ella historia dall'Egipta.
25 La squitta ho ruot in tuot l'Egipta tuot quai chi d'eira suot tschêl avert. El ho involva umans ed animals e demolieu tuot la vegetaziun, eir tuot las plantas.
26 Sulettamain en il pajais, nua ch'ils Israelits eran, n'hai dà nagina bagatella.
27 Qua ha il Farao Moses ed Aaron laschà clamar ed ha ditg ad els: "Quella giada hai jau pitgà. Jau è gista. Jau e mes pievel n'èn betg en urden.
28 Flà per Jehova che Dieu smetta il dun e la stgala. Lura vi jau laschar ir vus e vus na stais betg pli qua."
29 Moses han respundì: "Apaina che jau bandun la citad, vegn jau a stender ils mauns avant Jehova. I na vegn betg pli a dar ed era betg pli manizzar, per che ti percorschias che la terra tutga a Jehova.
30 Ma jau sai ussa schon: ti e tes serviturs, vus na vegnis gnanc ad avair qua tema da Dieu.
31 La platta e l'ierp d'eira gnida sfratgada, perche cha l'ierp vaiva fingià uraglias ed il plat d'eira in flur. 32 Il furmaint e la spina nu s'han però sfratgats, perquai chi faivan part da las plü tardas sorts da gran.
33 Moses ha lura bandunà il farao. El es partì da la citad ed ha stendì seis mans avant Jehova. Qua nun es plü cuort e la plievgia ferma ha chalà.
34 Cur ch'il farao ha vis che la plievgia, il sun e la tempesta han chalà, ha el puspè pitì e ses cor è puspè daventà dir. Precis uschia era quai tar ses serviturs.
35 Il cor dal farao è restà dir ed el na laschava betg ir ils Israelits, uschia sco che Jehova vegn tras Moses