GTranslate tscherna tia lingua

2.Moses 11 da 40

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

 

2.Moses 11 da 40

11 Jehova ha lura ditg a Moses: "Ina plagia vegn jau a manar anc sur il farao e sur l'Egipta. Suenter as lascha'l ir da qua vi. Cur ch'el as lascha ir, as vegn'l a catschar da qua vi per bustabs.

2 Di ussa al pievel che tut ils umens e tut las dunnas duain dumandar lur vischins per objects d'argient ed aur.

3 Jehova ha procurà ch'il pievel ha gudagnà la favur dals Egipzians. Ultra da quai ha era Moses gì grond respect en l'Egipta – tar ils serviturs dal farao e tar il pievel.

4 Moses ha lura ditg tar il farao: "Jau hai ditg il suandant: 'Da mesanotg vegn jau a m'ir tras l'Egipta,

5 e mintga primnaschì en l'Egipta vegn a murir: dal primnaschì dal farao che sesa sin ses tron fin tar il primnaschì da la sclavina che lavura vi dal mulin da maun, er tut ils primnaschids dal muvel.

6 Dapertut en l'Egipta vegni a dar grond sbratg sco quai ch'i n'è mai stà d'udir e na vegn era mai pli ad esser d'udir.

7 Ils Israelits na vegnan dentant gnanc a stimar in chaun – ni ils umans ni lur muvel – per ch'els percorschian che Jehova possia far ina differenza tranter ils Egipzians ed ils Israelits.

8 E tut tes servients vegnan segir tar mai e vegnan a sa bittar davant mai e dir: "Va, ti e tut il pievel che suonda tai. Suenter vegn jau a trair davent!" L'arsenada da la ravgia ha bandunà Moses sinaquai il farao.

9 Jehova ha lura ditg a Moses: "Il farao na vegn betg a tadlar sin vus per ch'i capitian anc dapli da mias miraclas en l'Egipta.

10 Moses ed Aron han fatg tut quests miraculs avant il faraol Ma Jehova ha concedì ch'il cor dal farao saja sa endirì, uschia ch'el na laschava betg ir ils Israelits or da ses pajais.