GTranslate tscherna tia lingua

5.Moses 31 da 34

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 464

 

5.Moses 31 da 34

31 lu ha Moses drizzau ils plaids suandonts a gl'entir Israel.

2 El scheva: "Jau hai oz 120 onns. Jau na ta poss betg manar vinavant, pertge che Jehova m'ha ditg: "Ti na vegns betg a traversar la Jordan."

3 Jehova, tes Dieu, tira sasezza davant tai. El vegn a stizzar quels pievels davant tai e ti vegns a prender possess da lur pajais. Josua t'ha ditg.

4 Jau vegn a far cun els il medem ch'el ha fatg cun Sihone ed Og, ils retgs dals Amorits, e cun lur pajais cura ch'el als ha mess or.

5 Jau vegn a batter ella per tai, e ti duessas proceder cun ellas correspundentamain a l'entir cumond che jau hai dà a tai.

6 Essas curaschus e ferm. N'hajas nagina tema dad ellas e na vegn betg en panica, perquai che Jehova, tes Dieu, tira cun tai. El na ta vegn betg a bandunar e ta laschar en paglia."

7 Moses ha lura clamà Josua e ditg ad el davant ils egls da tut l'Israel: "Essas curaschus e ferm, pertge ti es quel che vegn a manar quest pievel en il pajais, che Jehova ha garantì a ses antenats tras in engirament, e ti als vegns a dar sco ertavel.

8 Jehova sezza tira davant tai ed el vegn ad esser inavant cun tai. El na ta vegn betg a bandunar e ta laschar en paglia. N'hajas nagina tema e na vegn betg en panica."

9 lura ha Moses scrit si questa lescha e dà als sacerdots, als levits che portan la cassa federala da Jehova ed a tut ils pli vegls da l'Israel.

10 Moses ha ella respundì: "La fin da mintgamai set onns, per il temp fixà durant l'onn da decret, per la festa da la chamona da feglia,

11 sche tut l'Israel cumpara davant Jehova, Voss Dieu, en il lieu ch'el tscherna, la duess preleger questa lescha a tut ils Israelits.

12 clomescha il pievel, ils umens, las dunnas, ils uffants ed ils esters domiciliads en lur citads. Els han da tadlar ed avair insatge da Jehova, da tes Dieu, d'emprender e d'onur davant el e da guardar ch'els sa tegnan vi da tut ils pleds da questa lescha.

13 Lura pon lur figls che n'enconuschan anc betg questa lescha tadlar ed emprender d'avair reverenza davant Voss Dieu Jehova, uschè ditg ch'els vivan en il pajais che vegnan a posseder da l'autra vart da la Jordania.

14 Sinaquai ha Jehova ditg a Moses: "Ussa es rivà per tai il temp da murir. Cloma Josua, e tilla gniv a la tenda da la reuniun per til poss surdar la direcziun." Qua èn Moses e Josua ids a la tenda da la reuniun ed han sa mess là.

15 Jehova èn alura cumparids a la tenda en la pitga e la pitga da nivels era tar l'entrada da la tenda.

16 Ussa ha Jehova ditg a Moses: "Ti vegns ussa a murir, e quest pievel cumenza a sa prostituir cun dieus esters, dals quals els vegnan ad esser circumdads en il pajais nua ch'els van. Els ma vegnan a bandunar e rumper la Confederaziun che jau hai serrà cun els.

17 En quel temp vegn mia gritta inflammada vers els ed jau la bandun. Jau vi zuppar mia fatscha davant els fin ch'els èn sa zuppads. Cur ch'i ha dà blera sventira e miseria sur els, vegnan els a dir: "N'ans ha quella sventira betg tutgà perquai che noss Dieu n'è betg en noss center?

18 Ma jau vegn da quel temp a tegnair zuppà mia fatscha perquai ch'els han fatg uschè nausch cun sa volver ad auters dieus.

19 Uossa scrivais vus quista chanzun. El contribuischa als Israelits. Els lessan imprender per ch'i servia sco perdetga cunter il pievel Israel.

20 Sche jau als port en il pajais che jau hai garantì a lur perdavants cun in engirament – in pajais nua ch'i cula ora latg e mel – e sch'els mangian alura saziads ed als èn stads buns, lura vegnan els a sa volver ad auters dieus ed als servan. Els vegnan a ma tractar senza respect e rumper mia confederaziun.

21 Sche la gronda sventira e miseria capita dad els, lura dess questa chanzun perditga per els, pertge che lur descendents na l'han betg d'emblidar. Jau sai numnadamain tge inclinaziun ch'els han sviluppà gia avant che ir en il pajais che jau als hai garantì cun in engirament."

22 qua ha Moses scrit si quella chanzun quel di e purtà quella als Israelits.

23 Lura ha el surdà la direcziun a Josua, il figl da Nuns, ed ha ditg: "Essas curaschus e ferm, pertge ti es quel che maina ils Israelits en il pajais che jau als hai garantì cun in engirament, ed jau vegn ad esser vinavant tar tai."

24 Uschespert che Moses aveva scrit tut ils pleds da questa lescha cumplettamain en in cudesch,

25 ha Moses punctuà las levitas, ils purtaders da la butia federala da Jehova:

26 "Prenda quist cudesch da lescha e mettai sper la butia da voss Dieu Jehova. Là duai el servir sco perditga cunter vus.

27 Jau sai numnadamain exact quant rebel che vus essas e dirigis. Sche vus essas gia uschè rebellanta envers Jehova, entant che jau viv ed jau sun tar vus, co vegn quai ad esser pir suenter mia mort!

28 cloma tut ils vegls e funcziunaris a mai per che jau possia discurrer quests pleds davant els e prender il tschiel e la terra sco perditga cunter els.

29 Jau sai exact che vus vegnis suenter mia mort a far tut il nausch e che vus vegnis a pudair mitschar da la via che jau hai prescrit a vus. A la fin vegnis vus segir e franc ad avair sventira, perquai che vus vegnis a far quai ch'è nausch en ils egls da Jehova e che vus vegnis a tegnair davent cun l'ovra da voss mauns."

30 Moses han lura preschentà avant l'entira radunanza da l'Israel ils pleds da la chanzun suandanta da l'entschatta fin a la fin: