ALS ROMANS 1 da 16
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 434
ALS ROMANS 1 da 16
1 Paulus, in sclav da Cristus Jesus, clamar a l'apostel e separà per il bun messadi da Dieu,
2 che Dieu ha annunzià ordavant tras ses profets en las scrittiras sontgas.
3 Questa missiva pertutga ses figl ch'è vegnì sco uman da la descendenza da David,
4 ch'è dentant vegnì declerà grazia al spiert da la sontgadad tras la levada dals morts cun pussanza al figl da Dieu, gea Jesus Cristus, noss Segner.
5 Tras el avain nus survegnì ina bonitad nunditga ed in uffizi d'apostel, per ch'i dettia l'obedientscha da la cardientscha tranter tut ils pievels.
6 Tranter quests pievels è er ella intimada d'appartegnair a Jesus Cristus.
7 A tut quels ch'èn clamads a Roma sco amads da Dieu a sontgs: Jau As giavisch buntad e pasch senza meritaivladad da Dieu, noss bab, e dal Segner Jesus Cristus.
8 Sco emprim vi jau engraziar a mes Dieu tras Jesus Cristus pervi da vus tuts, perquai ch'i vegn discurrì da Vossa cretta en l'entir mund.
9 Pertge che Dieu, per il qual jau fatsch in servetsch sontg en cumbinaziun cun il bun messadi davart ses figl cun mes spiert, è mia perditga che jau As menziunesch adina puspè en mias uraziuns
10 e supplitgesch jau, sche insaco pussaivel e sche Dieu vul, finalmain vegnir tar vus.
11 Jau ma giavisch numnadamain da vesair a vus in dun spiertal per che vus possias rinforzar
12 u plitost per che nus possian far curaschi in a l'auter tras nossa cretta, tant tras vus sco er tras mia.
13 vus duais però savair, frars che jau m'hai savens ponderà da vegnir tar vus, fin ussa sun jau dentant stà impedì che mia activitad tranter vus portia fritg gist uschè bain sco tranter auters pievels.
14 Jau hai in'obligaziun vers Grecs sco era vers ils esters, vers sabis e vers ils nunchapientschas.
15 Perquai less jau exnum annunziar il bun messadi era a vus là a Roma.
16 Perquai che jau na ma turpegia betg per il bun messadi. Per finir è ella per mintgin che ha la cardientscha la forza da Dieu per salvar l'emprim per il Gidieu, lura era per il Grec.
17 En ella sa manifestescha la giustia da Dieu tras la cretta e cretta. En las scrittiras stat scrit: "Il gist vegn però a viver pervi da sia cretta.
18 la gritta da Dieu sa manifestescha numnadamain dal tschiel cunter tut la divinitad e l'ingiustia dals umans che suppriman la vardad a moda malgista.
19 Pertge che quai ch'i dat da savair davart Dieu è per els cleramain visibel, damai che Dieu als ha mussà cleramain.
20 Finalmain ston ins enconuscher cleramain sias qualitads nunvesaivlas dapi la creaziun dal mund, pertge ch'ellas èn perceptiblas en las ovras creativas, gea sia pussanza eterna eterna, uschia ch'ellas n'han nagina stgisa.
Schebain ch'els enconuschevan Dieu, n'han els betg glorifitgà sco Dieu ed han era betg engrazià ad el, mabain han fatg ponderaziuns senza cuntegn ed en lur cor nunchapibel èsi daventà stgir.
22 Cumbain ch'els han pretendì dad esser abels, n'èn els betg vegnids raschunaivels
23 ed han transmidà la gloria dal Dieu inevitabel en insatge sco il maletg dals umans e dals utschels passants e dals quatter-tschintgs e reptils.
24 Perquai als surlaschava Dieu als giavischs da lur cor da l'impertinenza, uschia ch'els svapuravan lur corps in tranter l'auter.
25 Els han scumbiglià la vardad da Dieu cun la manzegna ed han venerà la creaziun e fatg in servetsch sontg empè dal Scaffider ch'è ludà per adina. Amen.
26 Perquai ha Dieu surlaschà ad ellas passiuns sexualas sfigurantas, pertge che las dunnas tranter ellas han barattà il contact sexual natiral cun la natira.
27 Medemamain han er ils umens dà si il contact sexual natiral cun dunnas ed han ars lur passiun in cun l'auter – umens cun umens. Els han fatg chaussas obscenas e survegnan en sasez il chasti commensurà per lur perdita.
28 Cunquai ch'els n'han betg vulì renconuscher Dieu, als ha Dieu surlaschà ad in stadi spiertal ch'el n'è betg bun, uschia ch'els fan quai che na s'auda betg.
29 Ellas èn plain malgiustia, nauschadad, curaschi e malizia, plain scuidanza, omicidi, dispita, engion e malgiustia. Ellas èn baterladas,
30 disfamaders, odiader da Dieu, impertinent, perseverant, angberic, inventiv en il far donns, malobedientscha als geniturs,
31 senza chapientscha, senza interrupziun dal contract, senza amur e senza misericordia.
32 Schebain che quests umans enconuschan fitg bain l'ordinaziun gista da Dieu, numnadamain che tut quels che fan insatge meritan la mort, na fan betg mo enavant, mabain acceptan er auters che fan il medem.