GTranslate tscherna tia lingua

Chanzuns da plant 1 da 5

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 417

 

Chanzuns da plant 1 da 5

CHANZUNS DA PLANT

א (Aleph)a

"1 Quant solitaria ch'ella seseva, la citad, nua ch'ella pareva dad umans! Co ch'ella è daventada vaiva, ella, la populaziun era tranter las naziuns! Co ch'ella è, ina giada ina princessa tranter las provinzas, ma obligada da lavurar sfurzadamain!

ב (letg)

 2 not not as emblida üna massa larmas, ella tilla güsta giu. Ningün da seis amants nun es qua per tilla consolar. Tuot ses cumpogns tilla han fat davo. Uossa sun lur inimis.

ג (Gimel)

 3 En misergia ed en ina sclavaria crudaivla è Jud tratg en praschun. Ella sto abitar tranter ils pievels, betg la chattar in lieu da paus. Amez sia vita es ella vegnida retschetda da tut ses persequitaders.

ד (dalet)

 4 Las vias a Sion piteschan, perche cha ingün nu vain a festa. Tuot sias portas sun bandunadas, ils sacerdots suspiran. Lur duonnas giuvnas sun inconsolaziun, Sion pitescha dulur amara.

ה (He)

 5 Lur adversaris sun uossa lur signur, lur inimis nu s'impississats. Perche cha Jehova s'ha fat tras lur blers surpassaments. Lur uffants sun gnieus in praschunia davant l'adversari.

ו (Waw)

 6 L'intera ritgezza es determinada da la figlia Zion. Lur prinzis sun sco tschiervs chi nun han chattà il salaschamaint. Svelt as fuan els davant il persequitader.

ז (Zajin)

 7 En ils dis da lur misergia e da lur mancanza d'origin sa regorda Jerusalem da tut quai ch'el appartegneva ad ella durant ils dis passads. Cur che ses pievel è crudà en il maun da l'adversari e n'aveva nagin gidanter, han ils adversaris vis el ed han ris sur da lur collaps.

ח (chet)

 8 Jerusalem ha pütostà bravamaing. Perquai es ella dvantada alch plü disgustus. Tuot quels chi l'ononaivan plü bod tils tractan uossa spretschanta, perche cha'ls han vis lur natürezza. Ella svessa suspira e s'oppona our da turpetg.

ט (Tet)

 9 Sia impertinenza ei vi da sias petgas. Ella ha buca sfarlatau patratgs vi da siu avegnir. Sia perdiziun ha fatg smirvegl. Ella n'ha negin che consolescha ella. O Jehova, mira mia pitra, pertgei igl inimitg ei carschius.

י (Jod)

10 L'adversari ha mess ses maun sin tut ses stgazis. Gea, ella ha vis da penetrar pievels en lur sanctuari, da quels che ti has scumandà da vegnir en tia radunanza.

כ (caf)

11 Lur entira glieud suspira, i tschercha paun. Sias custaivladads ha'l dà da mangiar per alch, be per restar viva. Guardai qua, Jehova, e ve, che jau m'interessesch ussa ad ina dunna senza valur.

ל (Lamed)

12 Es vus indifferent, vus tuot quels chi passainta sün via? Guardai vi e ve! Datti üna dolur sco quella m'è vegnida schendrada che jau ma sent il di da sia sgarschur ferventa?

מ (Mem)

13 Da l'autezza ha'l tramess fieu en mia membra ed el la sforza tuts. El ha derasà ina rait per mes pes, ha sfurzà da ma turnar. Tar ina dunna bandunada m'ha'l fatg. L'entir di sun jau malsauna.

נ (USSA)

14 Mes surpassaments èn liads a mai sco in giuf, fixà cun ses maun. Els m'èn vegnids mess sin il nas e mia forza ha mancà. Jau m'ha dà per il maun da quel, cunter il qual jau na poss betg tegnair pitg.

ס (samech)

15 Tuot ils umens ferms in meis ha mess d'ina vart Jehova. El ha convocà üna radunanza cunter mai per rabitschar meis giuvens. Jau hai inscuntrà la figlia giuvna Juda en la vigilgia.

ע (Ajin)

16 Jau bragel sur da tut quai, mes egls nodan en larmas. Pertge tgi che pudess adina ma consolar u far nascher è lunsch davent da mai. Mes figls èn bandunads, pertge l'inimi ha sajettà.

פ (Pe)

17 Sion ha stendiu ils mauns. Ella nun ha ingün chi la consolescha. Jehova ha ragiunt in camond cunter Jakob a tuot ses adversaris. Gerusalem es dvantà per ella ün pa disgustus.

צ (zac)

18 Jehova è gista – la finala hai jau gea fatg revolta cunter ses cumandaments. Tadlai, tut lur pievels, ed i vezza mia dolur. Mias giuvnas e mes umens giuvens èn ids en la praschunia.

ק (Kof)

19 Jau hai clamà a mes amants, ma els m'han laschà enavos. Mes spirituals e mes vegls èn morts en citad, entant ch'els tschertgavan mangiativas per restar en vita.

ר (resta)

20 Ti mo vesas, Jehova, jau hai in grond malruaus. Mes intern è en agitaziun. Mes cor m'ha fatg in gir en mai, jau era in revolver cumplettamain. Dad ella furia la spada ed endadens en chasa è tut sco mort.

ש (Schin)

21 Ins ha dudì suspirs. Nagin n'è qua per ma consolar. Tut mes inimis han udì da mia sventira. Els han plaschair, perquai che ti has chaschunà quai. Ma ti vegns a manar nà tes di annunzià, nua ch'els daventan uschia sco jau.

ת (Taw)

22 Lascha vegnir tut lur maligns davant tai e va rigurusamain cun els, uschia sco che ti es inchamort cun mai pervia da tut mes surpassaments. Perquai che mes suspirs na prendan nagina fin e mes cor è malsaun.