GTranslate tscherna tia lingua

Hesekiel 24 da 48

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 356

 

Hesekiel 24 da 48

24 hai jau puspè survegnì in messadi da Jehova, il 9avel onn, il 10avel di dal 10avel mais. Ella sa clamava:

2 "Figl uman, t'ha scrit si questa data, precis quel di. Il retg da Babilonia ha cumenzà precis quel di sia attatga a Jerusalem.

3 E quinta ina parabla davart il pievel rebel. "Quai èn ils pleds dal suveran, signur Jehova: "Mettai si il chau da la cuschina. Mettai si il fieu e tschitscha en aua.

 4 Mettai charn en, mintga bun toc, coissa e spatla. Empleni el cun ils megliers osss.

 5 Prenda las meglras nursas da la muntanera e stenda la laina dad arder sut il vaschè. Coier ils tocs e coier l'ossa.

6 "Perquai ch'il suveran di signur Jehova: 'Paupra la citad da l'esser sang, il chau-cuschina rosch, dal qual ins n'ha betg allontanà! El svida in toc per toc senza bittar la sort per il cuntegn.

 7 Pertgei ses saung ei en ella. Ella ha catschau el sin il grep niv. Ella ha buca sdermenau el sin tiara per cuvernar el cun pulvra.

 8 Per provocar la gritta per far vendetga hai jau mess ses sang sin il grip glischant e niv per ch'el na vegnia betg cuvernà.

9 Perquai di il suveran Signur Jehova: "Paupra la citad dal sang! Jau vegn a stender si il lain.

10 mantunan la lenna dad arder ed envidan il fö, bösscha la charn, cuchegia giu la buglia e lascha tschüffer l'ossa.

11 metta l'avnaun vida sülla giabus, per ch'el s-chodia e la s-chodia sieu arom. Sia malprecauziun vain nus alura a schoglier e la ruosna vain magliada davent.

12 Igl è da desperar e stanclentar, perquai che la ruina ferma na vul betg ir giu. Bitta la vasch rosa en il fieu!

13 "Tia impertinenza è vegnida da Tes cumportament obscen. Jau t'hai empruvà da nettegiar, ma ti na dastgassas betg mitschar da tia impertinenza. Ti na vegns betg d'engrà, fin che mia gritta lascha suenter tai.

14 Jau mezza, Jehova, hai discurrì. Igl è capità. Jau vegn ad agir senza ma tegnair enavos, senza ch'i ma pateschia, senza deplorar. Ins vegn a discurrer la sentenzia da tai, che ti meritassas per tes cumportaments e per tes malfatgs, declera il suveran signur Jehova.

15 E puspè hai jau survegnì in messadi da Jehova. Ella tunava:

16 "Figl uman, gist prend jau davent a tai tes char cun in batterdegl. Na tristezza betg, na ta sfurza betg, n'emblida betg larmas.

17 suspirs in silenzi e desistan da tristezza. Ti ta lia enturn tes turban e tira vi tias sandalas. Na cuvra betg tias canaglias e na mangia betg il paun ch'ins ta porta."

18 La damaun hai jau discurrì cun il pievel e la saira è mia dunna morta. Perquai hai jau fatg la damaun precis quai che m'era vegnì cumandà.

19 Il pievel m'ha dumandà: "Na vuls ti betg communitgar a nus tge che ti fas qua, ha da far cun nus?"

20 Jau l'hai respundì: "Jau hai survegnì il suandant messadi da Jehova:

21 "Drizza a la chasa Israel: "Quai di il suveran Segner Jehova: "Jau vegn ussa a profanar mes sanctuari ch'è tia superbia, tia chara quai ch'è creschì a vus!" A voss agens figls e figlias che l'ha laschada enavos, vegnan ad ir tras la spada.

22 Lura vegnis vus a stuair far quai che jau hai fatg. Vus na vegnis betg a cuvrir Vossa corda e na mangiais betg il paun ch'ins porta a vus.

23 Vos turban dvainta esser sün voss cheu e vos sandalas vi da voss peis. Vus nu's vegnis trist o bridar. Invezza tü as vegna dastrusch in vi e s'inclinar in cun l'auter en vos delicts.

24 heeski es dvantà ün segn per vus. Vus vegnis a far precis quai ch'el ha fat. Cur cha quai capita, stuvais vus renconuscher che jau sun il signur Jehova, il suveran.

25 "E ti, figl d'uman, quel di che jau als prend davent lur fortezza – lur bella raschun da sa legrar, lur amur, quai ch'è creschì ad els a cor – ensemen cun lur figls e lur figlias,

26 vegn in persuna ch'è mitschada ad annunziar quai a tai.

27 Quel di vegns ti ad avrir la bucca e discurrer cun mitschar e lura na vegns ti betg pli ad esser mitta. Ti vegns a daventar in segn per els e lura ston ins vesair che jau sun Jehova."