GTranslate tscherna tia lingua

Istorgia dals apostels 9 da 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 461

 

Istorgia dals apostels 9 da 28

9 Saulus dentant che ha anc adina smanatschà ils giuvnals dal Segner cun sgarschur ed als ha vulì mazzar, è ì tar in aut sacerdot

2 e l'ha supplitgà da trametter brevs a las sinagogas a Damascus. El vuleva manar a Jerusalem tut quels che faschevan part e ch'el sentiss gugent – tant ils umens sco las dunnas.

3 Cur ch'el è s'avischinà sin ses viadi a Damascus al ha l'emprim ina glisch dal tschiel.

4 El è crudà per terra ed ha udì a dir ad el: "Saulus, Saulus, pertge persequiteschas ti mai?"

5 El ha dumandà: "Tgi es ti, signur?" La vusch ha respundì: "Jau sun Jesus che persequitesch ti.

6 Ma star si e va en citad. Là ta vegns ti a dir tge che ti duessas far."

7 Ils umens ch'èn viagiads cun el stevan qua senza pleds, pertge ch'els udivan il tun dad ina vusch, ma els na vesevan nagin.

8 Cur che Saulus è s'auzà dal palantschieu n'ha el pudi vesair nagut, schebain che ses egls eran averts. Qua al han els piglià per il maun ed al han manà a Damascus.

9 Trais dis n'ha el vis nagut ed el ha maglià e n'ha era betg bavì.

10 A Damascus era in giuven cun il num "Ananias". Il signur l'ha ditg cun ina visiun: "Ananias!" El ha respundì: "Qua sun jau, signur."

11 Il signur ha ditg: "Stai si, va en la via ch'ins numna ils gists e tschertga en la chasa da Giudas in um da Tarsus che ha num Saulus. Perquai ch'el fa uraziun,

12 ed el ha vis en ina visiun co ch'in um cun num Ananias vegn en ed ha mess si ils mauns ad el, uschia ch'el po puspè vesair."

13 Ananias ha dentant respundì: "Signur, jau hai udì da blers da quest um, da tut il donn ch'el ha fatg a tes sontgs a Jerusalem.

14 Ed ussa è el qua cun la cumpetenza dals prers superiurs per tegnair en fermanza tut quels che numnan tes num.

15 Ma il signur ha ditg ad el: "Va, jau hai tschernì quest um sco instrument per purtar mes num tant per auters pievels sco era per retgs e figls da l'Israel.

16 Jau al vegn a mussar quant ch'el sto patir per mes num.

17 Qua è Ananias sa messa sin via ed è ida en chasa. El ha mess si Saulus ils mauns ed ha ditg: "Saulus, frar, il signur Jesus ch'è cumparì qua sin via, m'ha tramess per che ti possias puspè vesair e vegnias accumplida cun spiert sontg.

18 Immediat es el crudà sco s-charpas dals egls ed el ha pudü verer. Lura es el stà si ed ha laschà battegiar.

19 El ha maglià insatge ed ha chattà forzas. Suenter è el restà in pèr dis tar ils giuvenils a Damascus

20 ed ha cumanzà sülla plazza da predegiar inlas sinagogas sur da Jesus cha quel es il figl da Dieu.

21 Ma tut quels che tadlavan el èn sa smirvegliads ed han ditg: "N'è quai betg l'um che ha furià vehementamain a Jerusalem tranter quels che numnan quest num? N'è el betg vegnì qua per la tegnair en fermanza e la manar tar ils sacerdots?

22 Saulus è dentant sa preschentà adina pli persvadentamain ed ha confusà ils Gidieus che vivevan a Damascus, demussond logicamain che Jesus è il Cristus.

23 Cura ch'igl è ussa passà in temp pli lung, sa cussegliavan ils Gidieus co ch'els al pudessan mazzar.

24 Saulus es però gnü a savair da lur plan. Cunquai chi's observa eir di e notg cun premura las portas per al eliminar, 25 til han pü seis giuvens e til han fat not in ün chanaster tras ün'avertüra illa miraglia da la cità.

26 Cur ch'el è arrivà a Jerusalem, ha el empruvà da s'associar als giuvens, ma els han tuts gì tema dad el, perquai ch'els na crajevan betg ch'el saja in giuvenil.

27 Qua è Barnabas vegnì en agid ed al ha manà tar ils apostels. El als ha raquintà detagliadamain co che Saulus aveva vis sin via il signur e ch'el discurriva cun el e co ch'el discurriva curaschus ed avertamain a Damascus en il num da Jesus.

28 Saulus è lura restà tar els, sa muventava libramain a Jerusalem e discurriva cun curaschi ed avertamain en il num dal signur.

29 El ha discurrì e discutà cun ils Gidieus che discurran grec, ma las emprovas ch'el ha fatg da mazzar.

30 cur ch'ils frars èn vegnids a savair han els manà el a Cäsarea e tramess davent el a Tarsus.

31 Per la reuniun in tuot la Giudea e la Galilea e Samari ha uossa cumanzà ün temp da pasch ed ella es gnüda fortifichada. Cunquai ch'ella viveva in onur da Jehova ed aveva il confiert dal Sonch Spiert es ella dvantada adüna plü gronda.

32 Cur che Pieder è ussa viagià tras l'entira cuntrada, è el er vegnì tar ils sontgs che abitavan a Lydda.

33 Leu ha el entupau in um cul num "Eneas" che veva paralisau 8 onns sin siu letg.

34 Petrus ha ditg ad el: "Äneas, Jesus Cristus ta renda sauna. Sta si e fa tes letg!" Qua è el stà si immediat.

Cura che tut quels che abitavan a Lydda ed en la planira da Scharon al han vis, èn els sa drizzads al Segner.

36 In Joppe dava üna giuvna cul nom Tabitha, que chi nom tradüa "Dorkas". Ella ha fat fich bön e sustgnü la povretta.

37 Da lez temp è ella però vegnida malsauna e morta. Qua la lavav'ins e l'ha messa en in local sin il plaun sura.

38 Lydda era ussa datiers da Joppe e cura ch'ils giuvens han udì che Petrus era en questa citad, han els tramess dus umens tar el cun la supplica urgenta: "Vegni immediat tar nus.

39 sün quella es Petrus rivà in via cun els, e cur ch'el es rivà til manaiva aint illa stanza sü oura. Tuot las vaivas sun rivadas pro el plan ed han muossà a blers gnieus suot e suot cha Dorkas vaiva fat cur cha'l d'eira amo cun els.

40 Pieder ha lura tramiss tuots ora, s'ha mess en schanuglias ed urà. Suenter s'ha'l drizzà vers la bara ed ha ditg: "Tabitha, stà si!" Ella ha avert ils egls, e cur ch'ella ha vis Pieder, è ella sa tschentada.

41 El la ha dat il man e la ha gidà. Lura ha'l clamà a sontgs e vaivs e muossà ad els ch'ella vivia.

42 quist es gni cuntschaint in tuot joppe e blers sun gnieus pro la cretta vi dal Segner.

43 El ei restaus in pèr dis a Joppe tier in Gerber cul num Simon.