GTranslate tscherna tia lingua

Josua 9 da 24

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 427

 

Josua 9 da 24

9 Quai ch'è capità ha discurrì tar tut ils retgs en il vest da la Jordana, quai vul dir tar ils retgs en las muntognas, en la Schefela ed a tut la costa da la Mar gronda fin en il Libanon – ils Hetiters, amoriters, canaaniters, perisiters, Hiwiters e Jebusiters.

2 Sin quai èn els s'alliads per far guerra cunter Josua e l'Israel.

3 Era ils abitants da Gibeon udevan tge che Josua aveva fatg cun Jericho ed Ai.

4 Qua han els intervegnì tar ina tactica prudenta. Els han emplenì proviant en satgs sfratgads ed han emprestà lur asens cun quels. Ed els han pachetà ervas da vin isadas cun stgarps tactics.

5 Els avevan era sandalas purtadas, tachavan vi da sandalas e tagliavan sgrattadas. Lur entira provisiun da paun era sitga e sturschida.

6 Uschia èn els ids a Josua en il champ da Gilgal ed han supplitgà el ed ils umens da l'Israel: "Nus arrivain dad in pajais lontan. Nus ans enserra ina Confederaziun cun nus."

7 Ils umens da l'Israel han dentant ditg als Hiwiters: "Tgi sa, forsa abitais vus gea en nossa vischinanza. Co pudain nus far qua ina confederaziun cun vus?"

8 Qua schevan els a Josua: "Nus essan tes serviturs." Josua la ha dumandà: "Tgi essas vus e nua vegnis vus?"

9 Els han respundì: "Nus, tes serviturs, vegnin d'in pajais fitg lontan, perquai che nus respectain il num da Voss Dieu Jehova. Nus avain udì da sia gloria e da tut quai ch'el ha fatg en Egipta,

10 ed era da tut quai ch'el ha fatg cun ils dus retgs d'amorit da tschella vart da la Jordania, cun retg Sihonm da Heschbon e retg Ogn da Baschan ad Astaroth.

11 Qua schevan noss plü vegls e tuot ils abitants da noss pajais: 'Pacta proviant da viadi insembel ed as metta sün via pro els. D'As disch: 'Nus vain ad esser voss serviturs. Serrescha üna confederaziun cun nus.'

12 Il paun cha nus vains piglio cun sai sco proviant d'eira amo chod, cur cha nus essan i davent da chasa. Ma sco cha vus vezza, esa uossa stget e strac.

13 E quists bluts da vin d'eiran nouvs cur cha nus tils vains emplenivan, ma intant sun els schluppats. Nossas büttas e sandalas sun eir isadas dal fich lung viadi.

14 Sin quai han ils umens intercurì ina part dal proviant, ma n'han betg interrogà Jehova.

15 Josua ha lura fatg pasch cun elent e segirà cun ina confederaziun da las laschar viver en vita ed ils presidents communals han saramentà.

16 Trais dis suenter ch'els han serrà la confederaziun cun els, han els eruì ch'ils esters abitavan en realitad en lur conturns.

17 Ils Israelits èn sa preschentads ed han cuntanschì il terz di lur citads, Gibeon, Kephira, Beeroth e Kirjath-Jearim.

18 Ma ils Israelits n'han betg attatgà els, perquai ch'ils schefs da vischnanca avevan engirà tar Jehova, il Dieu da l'Israel, ed uschia sa lamentava l'entira cuminanza dals schefs.

19 Qua schevan tut ils schefs da l'entira cuminanza: "Nus avain engirà tar Jehova, il Dieu da l'Israel. Perquai na dastgain nus far nagut ad els.

20 Nus faschain quai uschia: nus als laschain viver per che nus n'ans possian betg trair la gritta da Dieu pervia da noss engirament.

21 Ils schefs han agiuntà auncha: "Lascha els vivs, ma els duain ramassar lenna per l'intera vschinauncha e dar aua." Quai als han ils schefs empermess.

22 Josua l'ha clamà tar sai e ditg: "Pertge avais vus sbaglià nus? Vus avais pretendì che vus arrivias da lunsch davent, cun quai stat vus amez nus!

23 Dad ussa davent essas vus smaladids! Vus vegnis ad avair adina la posiziun da sclavs e rimnar laina e dar aua per la chasa da mes Dieu."

24 Els han respundì a Josua: "Igl era perquai ch'ins aveva ditg cleramain a nus, tes servient, che tes Dieu Jehova aveva cumandà a ses servient Moses da dar a vus l'entir pajais e d'extorcar tut ils abitants. Nus avevan pervia da vus tema per nossa vita, perquai avain nus agì uschia.

25 Ussa essan nus surdads a tai. Fai cun nus quai che ti pensas per bun ed endretg."

26 Quei ha el lu fatg. El als liberescha or da maun dils Israelits, aschia ch'els als mazzian buc.

27 Mo Josua ha determinà quel di ch'ella duess rimnar laina e trair aua per la vischnanca e per il lieu che Jehova avess da vesair ora per ses altar – e quai è restà uschia fin oz.