GTranslate tscherna tia lingua

Publicaziun 19 da 22

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 422

 

Publicaziun 19 da 22

19 Suenter hai jau udì insatge sco il clom d'ina gronda massa en tschiel: "Preist Jah! Il salvament e la gloria e la pussanza tutgan a noss Dieu,

 

2 perquai che sias sentenzias èn vairas e gistas. El ha exequì la sentenzia a la gronda pitauna che ha tschufragnà la terra cun sia immorala sexuala, ed el ha giudì il sang da ses sclavs che tatga vi da lur mauns.

 

3 Gist suenter han els clamà per la segunda giada: "Preist Jah! Ed il fim dad ella crescha vinavant per adina ed etern."

 

4 Ed ils 24 pli vegls e las quatter creatiras vivas èn sa bittads giu ed han urà Dieu che sesa sin il tron, ed han ditg: "Amen! Preist Jah! "

 

5 I vegneva era ina vusch giu dal tron che scheva: "Premi noss Dieu, tut ses sclavs che han lur onur davant el, ses pitschen e ses grond."

 

6 Ed jau udiva insatge sco clamar ina gronda fulla d'umans, sco il ramurar da grondas massas d'aua e sco il ruschnar da fermas bottas. Igl era d'udir ils pleds: "Preist Jah, pertge che Jehova, noss Dieu, il Tutpussant, ha cumenzà a reger sco retg!

 

7 Nus ans legrain, essan ventiraivels e glorifitgain el, perquai che las nozzas da l'agnè èn arrivadas e sia dunna è sa preparada!

 

8 Gea, ella dastga sa zugliar en lenziels glischants, pur e fins – perquai che la taila fina stat per ils acts gists dals sontgs.

 

9 E l'anghel ma dumonda: "Scrivai: ventiraivels èn quels ch'èn envidads a la tschaina tar las nozzas da l'agnè." Era di el a mai: "Quai èn ils vairs pleds da Dieu."

 

Diesch sü eau tils sun gnüda a star sün peis per til far adöver. El di però a mai: "Duncha, quai nu tü! Eu sun be ün sclavin da tai e da Tes frars, chi han l'incumbenza da dir per Jesus sco perdütta. Ura Dieu! Perquai chi'd es da dir per Jesus sco perdütta quai chi inspirescha a profezia.

 

11 Jau hai vis il tschiel avert, e lura! In chaval alv. Quel sesa sin quel ha num "il fidaivel e vardaivel" ed el discurra dretg e maina guerra en gistia.

 

12 Seis ögls sun üna flomma ed el ha üna massa diadems sül chau. Sün el es ün nom cha ningün nu cugnuoscha svess.

 

13 El è enzuglià en ina paraid surcusida cun sang ed il num, cun il qual el vegn clamà, è "Il pled da Dieu".

 

14 Era las eras en il tschiel al suandavan sin chavals alvs ed eran enzugliads en lenziels alvs e pur.

 

15 Our da sia bocca dvainta üna spada chi's po batter ils pievels. Ed el tilla tgna cun ün fist da fier. Eir'l immez il vin da la grina rasanta da Dieu, dal Tutpussant.

 

16 Sin sia cuverta, gea sin sia coissa, stat il num: il retg dals retgs ed il signur dals signurs.

 

17 Jau hai vis era in anghel ch'era da star en il sulegl. El ha clamà cun vusch franca e clomà tut ils utschels vi dal tschiel: "Vegni nà, vus as rimnais a la gronda tschaina da Dieu,

 

18 per magliar la charn da retgs, la charn dals cummandants militars, la charn dals ferm, la charn da chavals e da lur chavalers e la charn da tuts, da libers e sclavs, da pitschens e gronds."

 

19 Ed jau hai vis co che la bestga selvadia ed ils retgs da la terra e lur pajaunas han rimnà per far guerra cunter quel che sesa sin il chaval e cunter sia paja.

 

20 E l'animal selvadi es gnü tschaffà e cun el il profet fald chi faiva ils segns davant el, cun la quala el ha cugliunà quels chi survegnan il segn caracteristic da l'animal selvadi e da quels chi vaivan il purtret. Aunc vivs s'han els schlavazzats i'l lai da fö plain zulprins ardents.

 

21 Ils ulteriours sun però gnüts mazzats cun la spada chi'd es gnü our da la bocca da quel chi'd es rivà sül chaval. E tuot ils utschels sun gnüts sadats da lur charn