GTranslate tscherna tia lingua

Roman 11 dals 16

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 414

 

Roman 11 dals 16

11 Jau dumond damai: Ha Dieu chapì ses pievel? Segir betg! Era jau sun in Israelit, da la descendenza d'Abraham, dal tschep Benjamin.

2 Dieus n'ha betg chapì ses pievel ch'el ha renconuschì sco emprim. Na savais vus betg tge che stat en connex cun Elia, cura ch'el sa lamenta tar Dieu da l'Israel?

3 "Jehova, els han mazzà tes profets, els han destruì tes altars. Jau sun restada suletta ed ussa han els er guardà sin mia vita.

4 Ma tge al di la devisa divina? "I dat anc 7000 umens che n'èn betg s'enclinads davant Baal.

5 Exact tuttina datti er en il temp actual ina restanza ch'è vegnida tschernida or da bains che n'èn betg meritaivels.

6 Sch'i sa tracta qua d'ina buntad nunmeritada, n'è quai betg pli la basa d'acts. Uschiglio na fiss la buntad nunmeritada betg pli buntad meritada.

7 Tge vul quai dir ussa? Gist quai che l'Israel aveva en mira intensivamain n'ha betg cuntanschì, ma las persunas selecziunadas han cuntanschì quai. Tar ils auters èn ils senns vegnids diminuids.

8 En las scrittiras statti gea: "Dieu als ha dà ina dorma profunda, egls che na vesan betg ed ureglias che na audan betg – enfin oz.

9 Era di David: "Vossa maisa duai daventar ina schlaffada ed in crap da stgarpitsch ed in motiv da chastiar.

10 Laschai che ses egls sa stgirentai, uschia ch'els na vesan nagut e las laschan stuppar cuntinuadamain il dies.

11 Perquai dumond jau: Èn ellas circa crappadas e crudadas dal tut? Segir betg! Spezialmain tras lur malavita vegnan salvadas umans d'auters pievels per als stimular a l'impertinenza.

12 Sche sia mancanza signifitgescha ussa ina ritgezza per il mund e sche sia sminuziun è ina ritgezza per umans d'auters pievels, quant bler dapli vegn quai a muntar lur dumber cumplain!

13 Ussa discur jau tar vus che vus essas umans dad auters pievels. Cunquai che jau sun in apostel per ils auters pievels, glorifitgesch jau mes servetsch,

14 per vesair, sche jau poss en ina moda u l'autra animar mes agen pievel a la schigliusia e salvar intgins dad els.

15 Pertge sche quai signifitga reconciliaziun per il mund ch'els èn vegnids chapids, tge che lur acceptaziun signifitgescha auter che vita per ils morts?

16 Sche la part da la pasta che vegn prendida sco emprim dun è sontga, è lura er l'entira massa e cur che la ragisch è sontga, èn quai er las rotschas.

17 Sch'ina part da las rotschas è dentant vegnida schluppada e ti, malgrà che ti es d'ina uliva selvadia, vegnss ti tuppadads tranter ella ed è ussa part da la ritgezza da las ragischs da l'uliva,

18 lura na dvainsa betg exagerà vers las schlattainas. Ti es però superfiziala, lura pensas ti betg che ti na portias betg la ragisch, mabain la ragisch ta.

19 Ti vegns uss a dir: "Quels èn vegnids chatschads ora per che jau vegnia en paglia."

20 Igl è vair! Ti es rutta ora pervia da lur malcardientscha, ma ti es tras cretta. Sajas betg exagerà, ma temas tai.

Pertge che Dieu n'ha betg schanegià las parts natiralas, na ta schanegia el era betg.

22 Jau percorschel damai la bonitad da Dieu e la rigur: quai che pertutga quels ch'èn plaschids, ma il bun da Dieu envers tai, premetta che ti restas en sia buntad, uschiglio vegns ti er a perder.

23 Ed er els vegnan encuraschads, sch'els na restan betg en lur nuncardientscha, pertge che Dieu als po puspè encuraschar. 24 Sche ti vegns numnadamain tagliada or da la natira e chatschada en l'uliva nobla, sche ti vegns en ina planta d'uliva a la natira, lura vegnan els, ils roms natirals, pir da dretg en lur atgna planta d'uliva!

25 Pertge che jau na vi betg, frars che vus na savais betg dal suandant secret sontg, per che vus na resguardias betg vus sez sco abels: tar l'Israel hai dà per part ina diminuziun dals senns fin ch'il dumber total d'umans dals auters pievels è arrivà,

26 ed uschia vegn salvà l'entir Israel. En las scrittiras hai num: "Il liberatur vegn a vegnir da Sion e allontanar malfatgs sontgs da Jakob.

27 E quai è mia Confederaziun cun els, sche jau prend davent lur putgads.

En vista a la buna missiva èn els inimis, ma pervi da lur antenats èn els amants en vista a la tscherna da Dieu.

29 Pertge che Dieu na vegn betg a s'enriclar cun ils duns e la vocaziun che vegnan dad el.

30 Pli baud ans spetgava Dieu malobedientscha, ma ussa as mussava misericordia pervi da lur malobedientscha.

31 Uschia èn er els ussa stads malobedaivels, quai che ha per consequenza misericordia per ch'er els sezs possian mussar misericordia.

32 Pertge che Dieu als ha laschà daventar tuts praschuniers da malobedientscha per als mussar misericordia.

33 Quant profunda è la ritgezza e la sabientscha e l'enconuschientscha da Dieu! Quant nunperscrutablas che sias decisiuns èn e quant nunfundaivlas che sias vias èn!

34 Pertge "tgi ha renconuschì il pensar da Jehova u tgi è daventà ses cussegliader"?

35 Ubain: "Tgi al ha dà l'emprim, uschia ch'el stuess vegnir pajà enavos?"

36 Perche cha tuot es dad el e tras el e per el. til dà la glüsch per adüna. Amen.