GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 19 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 379

 

1.Moses 19 da 50

19 Ils duos anghels sun rivats la saira a Sodom. Lot sa rechatta güsta illa porta dal marcau da Sodom. Cur ch'el tils ha vis, es el s'alzà, tils invers ed es s'enclinà cun la fatscha vers la terra.

2 El scheva: "Per plaschair, mes signurs, vegni bain tar mai, Voss servient, a chasa e resta sur notg. Laschai lavar ils pes. Damaun marvegl As pudais lura star si ed ir vinavant." Els refusavan: "Na, nus pernottain sin la plazza publica."

3 El las ha però stumplà uschè ferm ch'ellas èn rivadas cun el en sia chasa. Lura las ha'l cultivà festivamain. El segava paun nunsurvesaivel e la mangiava.

4 Avant ch'els han pudì sa durmentar èn ils umens da la citad sa chatschads enturn la chasa – tut ils umens da Sodom, dal giuven fin tar l'um vegl.

5 ramurs han els pretendì da Lot: "Nua èn ils umens ch'èn vegnids tar tai questa saira? Els vegnan ora tar nus per che nus possian avair sex cun els."

6 sortis ei lu ius ora tier els ed ha serrau la porta davos els.

7 "Per plaschair, mes frars", ha el ditg ad els, "tut n'è bain betg uschè nausch.

8 per plaschair! Qua hai jau duas figlias che n'han anc mai gì relaziuns sexualas cun in um. Per plaschair, ma laschai manar ora ellas tar vus, lura pudais vus far cun ellas tge che vus vulais. Ma na fan nagut a quels umens, perquai ch'els èn vegnids sut mes tetg e stattan sut mes protecziun."

9 "Sil via!", cloman els. "Quest um vegn qua sulet sco ester e ristga da sa far sco noss derschader. Uss ta vegnin nus anc mender che quai ch'ellas!" Els stinavan per la sort e vulevan gia rumper si l'isch.

10 Qua han ils umens attatgà en chasa suenter la lozza, al han tegnì en ed han serrà l'isch.

11 Els han pitgà ils umens a l'entrada da la chasa cun tschorvs – dal pli pitschen fin al grond – uschia ch'els èn stads stanclentads tar la tschertga da l'entrada.

12 Lura schevan ils umens en sort: "Has uschiglio anc insatgi qua? Sirauns, figls e figlias e tut tia glieud en citad – portan els davent da qua!

13 Nus vegnin nempe a destruir quist lö, perquai cha l'appell davart las abitantas ed ils abitants chi Jehova ha cuntanschì es gnü proppi dad aut. Perquai ha Jehova tramess a nus per destruir la citad.

14 Qua gieva la Lot per ses fragliuns che duevan maridar sias figlias ed ha adina puspè ditg: "Be tgutg! Va davent da qua! Jau vegn a destruir la citad!" Ma ses fragliuns han pensà ch'el fetschia Spescha.

15 Cun cumenzar il di han ils anghels cumenzà a chatschar Lot: "Svelt! Prenda tia dunna e tes dus figlias ch'èn qua tar tai, per che ti na dumognia betg, sche la citad vegnia chastiada pervia da lur delict!"

16 Cura ch'el era anc tarlischà han ils umens prendì el, sia dunna e sias duas figlias per il maun, pertge che Jehova aveva cumpassiun cun el. Els al han manà or ed al han laschà star ordaifer la citad.

17 Apaina ch'ils umens tils han manà a l'ur da la citad, ha in dad els ditg: "Curra per tia vita! Na ta guarda betg enturn! Fai nagliur en tut il district! As salva ora en la muntogna per che ti na vegnias betg enturn!"

18 "Per plaschair betg là, Jehova!", ha ditg Lot ad els.

19 "Prezza! Ti m'has regalà tia favur, a tes servient. Ti ma mussa uschè gronda buntad e ma lascha viver – ma en muntogna na poss jau betg fugir. Jau hai tema ch'i capitia insatge mal cun mai e ch'jau mora.

20 Per plaschair, questa citad là n'è betg dalunsch davent. Là poss jau fugir. Igl è be in lieu pitschen. Po jau per plaschair fugir là? Igl è be in lieu pitschen. Lura vegn jau a surviver."

21 "Bun", ha el respundì, "jau prend er resguard sin tai e na vegn betg a destruir la citad, da la quala ti discurras.

22 Bien di! Sgulai vi. Jau na poss far nagut avant che ti es arrivada là!" Perquai ha la citad survegnì il num Zoar.

23 Cur che Lot Zoar ha cuntanschì, era il sulegl sa rendì sur la terra.

24 Jehova ha lura laschà plover zulper e fieu sin Sodom e Gomorra – igl è vegnì da Jehova or dal tschiel.

25 uschè ha'l destruì quistas citads, gea l'entir district, tuot ils abitants e las plontas sül terrain. 26 gronda duonna ha però cumanzà a guardar davo ad el e dvantada üna pitga da sal.

27 Abraham uossa as ho gieu la bunura sülla via da quel lö, ingio ch'el steva davant Jehova.

28 Cur ch'el ha guardà en direcziun da la Sodom e dal Gomorra e sin l'entir territori dal district, al ha quai dà in aspect extraordinari: fim spess sco or d'in furn dad arder s'auzava or dal pajais.

29 Cur che Dieu ha destruì las citads dal district, ha el pia pensà ad Abraham: el ha tramess Lot davent da las citads, nua che quel abitava.

30 sort es rivà plü tard cun sias duos figlias in muntogna, perquai ch'el ho temma da star aint il zoar. El vivaiva cun els in ün cuvel.

31 L'emprima naschida ha lura ditg a la giuvna: "Noss bab è vegl, ed i na dat nagin um en il pajais che pudess avair relaziuns cun nus sco quai ch'igl è usit sin tut la terra.

32 Vegnin, nus dain a noss bab da baiver vin e ans mettain tar el, per che nus survegnian descendents da noss bab.

33 Damaja devan els adüna darcheu vin a lur bap. Lura es la prüm naschüda ida a star pro el. Lot nu savaiva però, cur ch'ella gniva e cur ch'ella es s'alvada.

34 L'auter di ha la primnaschida ditg a la giuvna: "Jau sun ma tschentada ier saira tar mes bab. Vegn, nus al dain oz er puspè a baiver vin. Lura vas ti en a t'As metter, per che nus survegnian descendents da noss bab."

35 Qua han els dà a lur bab er quella notg repetidamain vin. Ils giuvens èn alura ids e sa tschentads tar el. El na saveva però betg cura ch'ella sa retirava e cura ch'ella era vegnida en pe.

36 Uschia èn las duas figlias da Lot vegnidas en speranza da lur bab.

37 L'emprimnaschì ha parturì ün figl e'l nomnaiva Moab. El es il bap dals moabiters dad hoz.

38 Eir la giuvnetta parturescha ün figl e tilla ha dat il nom Ben-Amm. El es il bab dals ammoniters dad hoz.