GTranslate tscherna tia lingua

1.Moses 42 da 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 277

 

1.Moses 42 da 50

42 Cur che Jakob è vegnì a savair ch'i deva graun en l'Egipta, ha el ditg a ses figls: "Pertge guardas vus adina mo in da l'auter?"

2 Plinavant ha el ditg: "Jau hai udì ch'i dettia graun en l'Egipta. Va là e cumpra insatge per nus, per che nus restian vivs e na morian betg."

3 Qua èn ids diesch dals frars Joseph en l'Egipta per cumprar graun.

4 Jakob n'ha però betg tramess il frar da Joseph Benjamin cun ses frars, perquai ch'el scheva: "I pudess gea dar insatge ad el."

5 Uschia èn arrivads figls da l'Israel ensemen cun ils auters che vulevan cumprar victualias en l'Egipta, perquai che la fom aveva tschiffà er il pajais Canaan.

6 Joseph regiva la terra, ed el era quel che vendeva graun ad umans da dapertut. Qua vegnivan ses frars e s'enclinavan davant el cun la fatscha per terra.

7 Cur che Joseph ha vis ses frars, l'ha el subit percurschì, ma el n'als s'ha betg dà da s'enconuscher. "Danunder vegnis Vus?", l'ha el dumandà per pauc, e quai ch'els han respundì: "Dal pajais Canaan. Nus vulessan cumprar mangiativas."

8 Joseph ha pia renconuschiu ses frars, mo els han buc enconuschiu el.

9 Joseph s'algorda subit dals siemis ch'el ha gnü dad els. El als ha ditg: "Vus essas spiuns! Vus essas vegnids perquai che vus vulais chattar ora ingio cha'l pajais es sainza protegì!"

10 "Na, signur", han els dustà, "nus, tes servients, essan vegnids per cumprar victualias.

11 Nus essan tuts figls d'in unic um. Nus essan glieud decenta. Tes serviders na spiuneschan ora nagut."

12 "Quai n'è betg vair!", ha el respundì. "Vus essas vegnids perquai che vus vulais chattar ora, nua ch'il pajais n'è betg protegì!"

13 s'han els ditg: "Tes serviturs èn dudesch frars. Nus essan ils figls d'in unic um che viva en il pajais da Canaan. Il pli giuven è restà tar noss bab e l'auter n'è betg pli."

14 Ma Joseph ha fatg encunter: "Igl è uschia sco che jau hai ditg – vus essas spiuns!

15 Jau vegn ad examinar vus. Uschè vardaivel ch'il farao viva: Vus na vegnis betg davent da qua, fin che Voss frar pli giuven è qua.

16 Ün da vus vais da pigliar voss frar, ils auters restan uschè ditg in fermanza. Lura as vegn a mussar, sch'ella di la vardad. Sche na, lura es vus spiuns – uschè tg'il farao viva!"

17 Sin quai ha el laschà serrar tut ils trais dis ensemen.

18 Il terz di ha Joseph ditg ad els: "Jau hai respect da Dieu. Perquai fa quai e resta en vita.

19 Sche vus essas glieud decenta, lascha in da voss frar turnar qua en praschun. Voss auter pudess ir e prender graun per mitigiar la fom tar vus a chasa.

20 Sche vus m'avais lura voss frar giuven per che jau ves che vus l'avais ditg la vardad e per che vus na murias betg." Uschia faschevan els.

21 Els schevan però in a l'auter: "Ussa vegnin nus segiramain chastiads pervia da noss frar. Nus avain vis co ch'el ha patì, cur ch'el ans ha attatgà per cumpassiun, ma nus n'avain betg udì da quai. Perquai essan nus uss en questa situaziun difficila."

22 rubs encunter: "Jau n'hai betg ditg vus: 'N'avais betg dudì al giuven? Ma vus n'avais gea betg udì.t Ussa vegn segir pretendì enavos ses sang."

23 Els na savevan però betg che Joseph la chapiva, pertge ch'el aveva discurrì cun els tras in interpret.

24 El ei ius naven dad els ed ha entschiet a cridar. Cu el ei turnaus e discuoreva puspei cun els, ha el schau pigliar Simeon e ligiar avon ses egls.

25 Davo ha Joseph cumanzà d'emplenir lur satgs cun graun, da metter ils raps da minchün in satgs e da tils dar proviant per il viadi. Uschè esa capità.

26 Els han lura chargià il graun sin lur asens ed èn sa mess sin via.

27 Cur ch'in dad els è sin via en l'albiert ha avert ses satg per pavlar ses asen, ha el tuttenina vis ses daners en satg.

28 sinaquai ha el ditg a ses frars: "Qua èn gea mes raps! Insatgi ha mess els en satg!" Qua s'han els tementads. tremblond han els guardà in sin l'auter ed han ditg: "Tge ha Dieu fatg qua cun nus?"

29 Cur ch'els sun rivats a Canaan pro lur bap Jakob in pajais, til han els raquintà che cha tuot es capità. Els han rapportà:

30 "L'um che regia sur il pajais ha strusch discurrì cun nus ed inculpà nus che nus spiuneschian ora il pajais.

31 Ma nus avain ditg ad el: 'Nus essan glieud decenta. Nus n'essan nagins spiuns.

32 Nus essan dudesch frars, figls dal medem bab. In n'è betg pli ed il pli giuven è restà tar noss bab en il pajais da Canaan.

33 L'um che regia sur il pajais ha ditg a nus: "Jau vegn a chattar ora, sche vus essas glieud decenta: lasch in da voss frars cun mai. Lura prendai cun vus insatge per mitigiar la fom tar vus a chasa e va.

34 Purtai vos frar giuven tar mai. Uschia sai jau che vus essas glieud decenta e na spiuns. Jau as dun lura enavos a voss frar e vus pudais far commerzi vinavant en il pajais."

35 Cun svidar ils satgs ha mintgin chattà ses satgados en ses satg. Cura ch'ella e ses bab han vis ils satgs han els fatg tema.

36 Vos bab Jakob ha clamà: "Vus roba mai mes pops! Joseph nun es plü, Simeon nun es plü, ed uossa piglia eir auncha Benjamin! Pertge stoss jau supportar tuot quai?"

37 ruben ma scheva al bab: "Sche jau na ta port betg enavos, pos ti mazzar mes dus figls. Jau al fid. Jau t'hai enavos."

38 "Mes figl na va betg cun vus!", ha Jakob opponì. "Ses frar è mort ed el è restà sulet. Sch'el ha da vesair insatge durant il viadi, lura as metta segir mes chavels grischs cun quitaus en fossa."