2.Moses 14 da 40
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 425
2.Moses 14 da 40
14 Jehova ha ussa detg a Moses:
"2 Ella communitgescha als Israelits ch'els duain returnar e far ir lur champ da Pihahiroth tranter Migdol e la mar." Ella duai deponer en il mar visavi Baal-Zephon.
3 Il farao vegn lura a dir davart ils Israelits: "Els engian en il pajais. Els èn tschiffads en la natira selvadia.
"4 Jau vi permetter ch'il cor dal farao s'enriclia. El als vegn a chatschar suenter ed jau ma glorifitgesch tras il farao e tut sia armada. Ed ils Egipzians vegnan segir a percorscher che jau sun Jehova." Damai faschevan ils Israelits uschia.
5 Pli tard han ins rapportà al retg da l'Egipta ch'il pievel saja scappà. Immediatamain s'enriclan il farao e ses serviturs ch'els hajan laschà ir il pievel. Els schevan: "Tge avain nus fatg qua? Pertge avain nus relaschà l'Israel or dal servetsch da sclavaria?"
6 Il farao ha laschà finir ses charrs da guerra ed è partì cun sia glieud.
7 El ha prendì 600 autos da guerra tschertgads ed era tut ils auters autos da guerra da l'Egipta – mintga singul occupà cun guerriers.
8 Uschia ha Jehova concedì ch'il cor dal farao, il retg da l'Egipta, s'endiriva. El catschava suenter als Israelits, entant ch'els eran plain fidanza.
9 Ils Egipzians tils han chatschà suenter. Tuot ils chars da guerra dal farao, seis chavaliers e sia armada tils han retschet, intant ch'els giaschevan sper il mar a Pihahiroth visavi Baal-Zephon.
10 Cur ch'il farao è s'avischinà, han ils Israelits guardà si e vis ch'ils Egipzians als persequitavan. Qua han els pachetà la tema ed els han sbragì a Jehova per agid.
11 Els han ditg a Moses: "Na datti pia nagins lieus da fossas en l'Egipta? Stuevas Ti vegnir qua per che nus morian en la natira selvadia? Co savevas Ti mo ans executar da l'Egipta?
12 Na t'avain nus betg gia ditg en l'Egipta: "Laschain nus en ruaus, per che nus possian servir als Egipzians? Meglier, nus servin als Egipzians che da murir ora en la natira."
13 Qua ha Moses ditg al pievel: "N'hajas nagina tema. Sajas stanchel e vesa co che Jehova as salva oz. Perquai che vus na vegnis mai pli a vesair ils Egipzians che vus vesais oz.
14 Jehova sezza vegn a cumbatter per vus e vus vegnis a spetgar quietamain."
15 Jehova ha lura ditg a Moses: "Pertge sbragis ti permanentamain tar mai per agid? Di als Israelits ch'els duajan interrumper lur champ.
16 Tegnair si tes stab e stenda ora il maun sur la mar. Parter per ch'ils Israelits possian ir en terra sitga amez la mar.
17 Jau lasch valair ch'il cor dals Egipzians s'enriclia, uschia ch'els suondan els. Uschia ma vegn jau a glorifitgar tras il farao, tut sia armada, ses autos da guerra e ses chavaltgaders.
18 Ed ils Egipzians vegnan segir a vesair che jau sun Jehova, sche jau ma glorifitgesch tras il farao, ses chars da guerra e ses chavaltgaders.
19 Lura era l'anghel dal vair Dieu che tirava davant il champ dals Israelits, davos els, e la colonna da nivels ch'era davant els sa muventava davos els ed era sa tschentada davos els.
20 Uschè es'la rivada tanter il champ dals Egipzians ed il champ dals Israelits.t Dad üna vart es la nebla s-chü stretta, da l'otra vart illuminada la not. Qua tras nun es ün champ tuot la not rivà vi da l'oter champ.
21 Moses stendeva uossa il man sur la mar. E Jehova ho chatscho tuotta not inavo la mar tras ün ferm vent da l'ost, uschè cha'l fund da la mar sientaiva. L'aua as separa.
22 Qua èn ils Israelits ids sin terra sitga amez la mar, entant che l'aua da vart dretga e da vart sanestra è in mir.
23 Ils Egipzians als han chatschà suenter. Tuts chavals dal farao, ses charrs da guerra e ses chavaliers sun seguids als Israelits amez la mar.
24 La guardia da la damaun ha Jehova vis or da la colonna da fieu e nivels sin il champ dals Egipzians e las ha provotgadas cun confusiun.
25 El laschava siglir giu d'in cuntin rodas da lur vaguns, uschè ch'els eran mo stentus. Ils Egipzians han clamà: "Nus stuain fugir dals Israelits! Jehova cumbatta per els cunter ils Egipzians!"
26 Jehova ha lura ditg a Moses: "Stenda ora tes maun sur la mar per che l'aua turnia e sepuleschia tranter els ils Egipzians, lur autos da guerra e lur chavaltgaders."
27 Immediat ha Moses stendì il maun sur la mar e l'aua turnava vers la damaun a ses stan normal. Cur ch'ils Egipzians fugian, ha Jehova bittà els entamez la mar.
28 Las massas d'aua turnadas han sepulì tranter els ils chars da guerra ed ils chavaliers e l'entira armada dal farao, suandada als Israelits en la mar.
29 Ils Israelits èn però ids a star sin terra sitga amez la mar e l'aua furmava a dretga ed a sanestra dad els in mir.
30 Uschia ha Jehova spindrà l'Israel quel di or dals mauns dals Egipzians e l'Israel ha vis ch'ils Egipzians èn morts sper la riva da la mar.
31 Era l'Israel cun tge pussanza gronda che Jehova aveva agì cunter ils Egipzians, ed il pievel ha survegnì respect da Jehova. I ha cumenzà Jehova e ses servient Mos