GTranslate tscherna tia lingua

2.Retgs 7 da 25

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 408

 

2.Retgs 7 da 25

7 Elisa ha ussa declerà: "Taidai ils pleds da Jehova! Quai di Jehova: "Damaun da quest temp vala ina marina fina in schic en la Tora da Samaria e 2 Sea Gerste in schic."

"2 L'adjutant, al qual il retg ha fidà, ha ditg a l'um dal vair Dieu: "Era sche Jehova avriss las sclusas dal tschiel – co duess quai esser pussaivel?" Sin quai ha Elisa replitgà: "Ti vegns a vesair quai cun agens egls, ma ti na vegns a mangiar nagut da quai."

3 A l'entrada dal medi da la citad tunavan quatter pleds che schevan ina cun l'autra: "Pertge sesain nus qua, fin che nus murin?

4 Sche nus ans decidin dad ir en citad, ussa ch'i ha fom, lura murin nus là. E sche nus stain qua, murin nus era. Giain bain al champ dals Sirians. Sch'els ans laschan viver, vivain nus. E sch'els ans mazzain, lura murin nus."

5 La saira, cur ch'igl era stgir, èn els sa rendids si e sa rendids en il champ dals Sirians. Cur ch'els èn arrivads a l'ur dal champ n'era nagin là.

6 Jehova avevan numnadamain laschà udir ils Sirians en il champ da la canera dals chars da guerra e dals chavals, la canera d'in'armada enorma. Qua schevan els in a l'auter: "Il retg da l'Israel è sa mess ensemen cun ils retgs dals Hethiters e cun ils retgs d'Egipta! Els attatgan nus!"

7 En la notg èn els alura fugids. Els han liberà l'entir champ cun tendas, chavals ed asens uschia sco ch'igl era, ed èn currids enturn lur vita.

8 Cur cha las muschnas sun arrivadas a l'ur dal champ, gievan ellas in üna da las tendas ed han maglià e baivì. Da là han ellas prendì cun ellas argient, aur e vestgadira ed han zuppà tuot. Lura èn ellas idas auncha inagada vi e purtavan davent rauba dad ün'otra tenda e tillas haun zuppà.

9 Vers la fin han els ditg in a l'auter: "Quai che nus faschain n'è betg gist. Oz è in di cun bunas novas! Cur che nus sortin e spetgain fin la damaun, ans faschain nus culpaivels. Vegni ussa, nus dain scleriment en la chasa dal retg!"

10 Pia èn els ids a la citad ed han clamà a las guardias da porta: "Nus eran en il champ dals Sirians, ma igl era vids – nus n'avain udì nagin uman. Mo ils chavals ed ils asens eran colliads qua. Las tendas eran simplamain bandunadas."

11 Immediat han las guardias dal goli clamà la novitad ed ins ha rapportà en la chasa dal retg.

12 Cumbain ch'igl è stà notg, è il retg sa preschentà immediat ed ha ditg a sia glieud: "Lai ma declerar per plaschair quai ch'ils Sirians vulan: els san che nus avain fom. Perquai han els bandunà il champ ed èn sa zuppads en il champ. Els din: "Cur ch'els vegnan da la citad, ans intervegnin nus vivs ed ans entrain en la citad."

13 Ün da sias persunas ha lura proponì: "Laschar ir in per umens a prender tschintg dals ultims chavals in cità. E la fin finala va quai ad ir gist uschè sco tuot ils Israelits chi restan qua. Els vegnan a finir gist uschè sco tuot ils Israelits chi sun morts. Tils tramettain davent e guardain che chi capita."

14 Qua han els prendì dus chars cun chavals ed il retg als ha tramess enavos en il champ dals Sirians. "Va e guarda suenter", ha'l cumandà ad els.

15 Els sun seguids als Sirians fin a la Jordania. Sün tuot il traject sun sternüdas vestgadira ed objects chi's dschaivan bittà davent in lur panica als Sirians fugits. Ils homens sun tuornats pro'l retg ed han fat rapports.

16 Lu ei la glieud currida ora el champ dils Sirians ed ha rapinau el. Aschia ha ei dau ch'ina marina fina ha valiu la finala ina schetga e 2 mar gierste ina schetga, aschia che Jehova veva detg.

17 Il retg aveva surdà la surveglianza dal gol a l'adjutant, a ses um fiduziar. Ma el è vegnì sajettà mort en il gol, precis sco che l'um dal vair Dieu aveva ditg, cura ch'il retg era vegnì tar el.

18 Igl è capità uschia sco che l'um dal vair Dieu aveva annunzià al retg: "Damaun da quest temp valan 2 mar giers en il gol da Samaria in schec ed ina marina faussa in schec."

19 Ma l'adjutant aveva ditg a l'um dal vair Dieu: "Era sche Jehova avriss las sclusas dal tschiel – co duess insatge esser pussaivel?" A quai aveva Elisa replitgà: "Ti vegns a vesair quai cun agens egls, ma ti na vegns a mangiar nagut da quai."

20 Precis quei ei capitau cun el: el ei vegnius sittaus a mort dalla glieud.