GTranslate tscherna tia lingua

5.Moses 10 da 34

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 452

 

5.Moses 10 da 34

10 Jehova m'ha ditg: "Mettai si duas tavlas da crap sco las emprimas e riain si cuolm. Jau t'hai era ina trucca da lain.

2 Jau vegn a scriver sin las tavlas ils pleds ch'èn stads sin las emprimas tavlas che ti has sfratgà e ti met lura en trucla las tavlas.

3 Damai hai jau fatg ina trucca cun lain d'acazia ed hai tschufragnà duas tavlas da crap sco las emprimas. Cun las duas tavlas en maun sun jau ida si culm.

"4 Lura ha Jehova scrit sin las tavlas ils medems pleds sco avant – ils diesch cumandaments – ch'el aveva ditg a vus il di, cura che vus spetgais ad ella, sin la muntogna or dal fieu. Suenter ha Jehova dà els a mai.

5 Jau ma sun vieuta, sun ida giu per il culm ed hai mess las tavlas en la trucca che jau aveva fatg e nua ch'ellas èn anc – sco quai che Jehova m'aveva cumandà.

6 Ils Israelits èn alura ids davent da Beeroth-Bene-Jaakan a Mosera. Là è Aaron mort ed ins al ha sepulì. Il figl Eleasar ha surpiglià sia plazza sco sacerdot.

7 Da là han els midà a Gudgoda e da Gudgoda a Jotbathaj – in pajais cun vals nua ch'i cula aua.

8 Jehova ha zavrà da quel temp il bist Levi. Las levitas duevan portar la butia federala da Jehova e star davant Jehova per al servir e benedir il pievel en ses num, sco quai ch'els fan fin oz.

9 Perquai n'ha Levi betg survegnì ina part e nagin ertavel cun ses frars. Jehova è sia ierta, sco che Jehova, tes Dieu, l'ha ditg.

10 Jau mezza sun restà sco l'emprima giada 40 dis e 40 notgs sin il culm e Jehova m'ha era udì cun questa chaschun. Jau na vuleva betg ta destruir.

11 Lura m'ha Jehova ditg: "Va davant il pievel e prepara la revolta. Els duain entrar en il pajais che jau als vegn a dar sco ch'jau hai engirà e prender possess da lur antenats.

12 Ed ussa, Israel, tge pretenda Jehova, tes Dieu, da tai? Mo che ti has tema avant Jehova, tes Dieu, che ti vas sin tut sias vias che ti amas el, che ti servias a Jehova, a tes Dieu, cun tut tes cor e tut tia olma

13 e che ti ta tegnas vi dals cumandaments e las disposiziuns da Jehova che jau ta dun oz per ch'i giaja bain cun tai.

14 Guardai bain! Jehova, tes Dieu, tutgan il tschiel, gea il tschiel dal tschiel e la terra cun tut quai che s'occupa. 15 Ma be tes antenats s'ha tramess cun amuraivladad Jehova, ed el ha tschernì vus, lur descendents, da tut ils pievels – sco quai ch'igl è oz il cas.

16 Schubregia uss voss cors e n'essas betg pli uschè stinà.

17 Perquai che Jehova, Voss Dieu, è il Dieu dals dieus e signur dals signurs, il Dieu grond, ferm ed undraivel, che na tracta nagin a moda partischanta e na sa lascha betg corrumper.

18 El dat raschun a l'uffant senza bab ed a la vaiva. El ama l'ester domicilià e'l proveda cun nutriment e vestgadira.

19 Era vus avais d'avair gugent ils esters domiciliads, pertge vus avais sez vivì sco esters en l'Egipta.

20 Avant Jehova, tes Dieu, stos ti avair tema, al stos servir, vi dad el ta far bragir e tar il num stos ti engirar.

21 Ti duais ludar el. El è tes Dieu che ha fatg per tai tut quels gronds malfatgs temeraris che ti has vis cun agens egls.

22 Cur che tes antenats èn ids en l'Egipta, eran quai 70 persunas, ed ussa ha Jehova, tes Dieu, laschà daventar tai uschè numerus sco las stailas vi dal tschiel.