GTranslate tscherna tia lingua

Chanzuns 4 da 5

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 434

 

Chanzuns 4 da 5

(Aleph)

4:1 Quant turbel è daventà l'aur glischant, l'aur fin! Co ils sontgs craps sternids en mintga chantunada da las vias!

ב (letg)

 2 Ils figls prezius da Zion, pasads cun aur svidads – ins als ha considerà sco corvs da tuns bluts, sco l'ovra da mauns da las vaschleras!

ג (Gimel)

 3 Schizunt schacals tegnan si lur mat per al mammar, ma mia figlia, mes pievel, è daventada crudaivla sco las struvas en la natira selvadia.

ד (dalet)

 4 La lieunga dal poppin tatga da la said vi da sia palutta. Uffants tutgian per paun, ma nagin na dat ad els il qual.

ה (He)

 5 Magliar las delicatessas d'antruras sa chattavan sper las vias. Quellas ch'eran enzugliadas da pitschen ensi cun cotschen-bov, traglischavan ils bratschs per mantuns da tschendra.

ו (Waw)

 6 Il chasti per mia figlia, mes pievel, è pli grond ch'il chasti per il putgà da Sodom ch'è crudà en in mument e nagin maun l'ha gidà.

ז (Zajin)

 7 Lur nasiars eran pli purets che la naiv, pli alvs che latg. Els eran pli cotschens che curals, saphirs sumegliants.

ח (chet)

 8 Lur vesida es uossa plü stgira co s-chüra. Per las vias nu tilla percorsch'ins. Sia pel es düra davent da l'ossa, ella scua lenna sitga.

ט (Tet)

 9 Las persunas mazzadas da la spada èn meglier vidlonder che quellas ch'èn vegnidas mazzadas da la fom che quellas ch'èn per terra da la fom, perquai ch'ils champs na furneschan nagut mangiabel.

י (Jod)

10 dunnas cumadaivlas han cuschinà lur uffants a maun.o Lur paun da tristezza èn ellas daventadas cur che mia figlia ha fatg ensemen mes pievel.

כ (caf)

11 Jehova ha exprimi sia gritta, sia gritta ferventa ha'l scurrentà. El arda a Sion in fieu che consumescha ils fundaments.

ל (Lamed)

12 Ils retgs dalla tiara e tut ils habitonts dalla tiara fritgeivla cartevan buc ch'ils adversaris ed ils inimis entrian ellas portas da Jerusalem.

מ (Mem)

13 Quei ei capitau pervia dils puccai dils profets, pervia dils perdunai dils sacerdots ch'en lur miez il saung de gists.

נ (USSA)

14 Els sun gnieus intuorn sco tschorvs sün via. Els sun gnüts infectats cun sang, uschè cha ingün nu po toccar lur vestgadira.

ס (samech)

15 "Vi davent cun vus! Smaladì!", clom'ins. "Vi cun vus! Davent cun vus! Na faschain betg part!" Perquai ch'els èn daventads senza patria e van enturn. Tranter ils pievels schev'ins: "Els na pon betg star qua cun nus.

פ (Pe)

16 Jehova sezza tils ha sparpaglià. El nu's guarda plü bainvugliaint cun els. I nu's vegn da far respect als sacerdots e nagina renconuschientscha als vegls.

ע (Ajin)

17 Anc adina èn noss egls stanchels, perquai ch'els han gì invan da survegnir agid. Adina puspè avain nus tschertgà l'agid d'in pievel che n'ans pudeva betg salvar.

צ (zac)

18 Nus ans avain chatschà per pass e pass, uschia che nus n'avain betg pudì ir enturn sin nossas plazzas publicas. Nossa fin è s'avischinada. Noss dis èn passads, perquai che nossa fin è arrivada.

ק (Kof)

19 Noss persequitaders eran pli svelts che l'evla giu da tschiel. Sin las muntognas ans chatschavan els, en la natira selvadia ans chatschavan els.

ר (resta)

20 Il flad da noss nas, la mellen da Jehova, è vegnì tschiffà en sia gronda fossa che nus schevan: "En sia sumbriva vegnin nus a viver tranter ils pievels."

ש (Schin)

21 Jubel e legra tei figlia Edom, la quala ti abitais en il pajais dad Uz. Mo eir Tü vegns a tanscher il bütsch e t's vegns sturn e ta mussar niv.

ת (Taw)

22 Il chasti per Tes delict, o la figlia Zion, es a fin. El nu t'impegna darcheu a Tes delict, o la figlia Edom, til vain però da dedichar l'attenziun da Tes malfatg. El vegn a scuvrir Tes putgads.