GTranslate tscherna tia lingua

Gion 19 da 21

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 427

 

Gion 19 da 21

19:1 Pilatus ha lura laschà manar davent Jesus e spogliar el.

2 Ils schuldads han smaladì ina curuna da spinas, l'han mess sin il chau ed al han tratg ina buis lunga purpur cotschna.

3 Adina puspè èn els entrads davant el ed han ditg: "Salidai, ti retg dals Gidieus!", ed al han battì en fatscha.

4 Pilatus è uss puspè sortì ed ha ditg: "Guardai! Jau al fatsch or tar vus, per che vus sappias che jau na chat betg la culpa dad el."

5 Cur che Jesus è mitschà cun la curuna da la spina ed il sabiut purpur cotschen, ha Pilatus ditg: "Guardai! Il carstgaun!"

6 Ma cur ch'ils prers e funcziunaris l'han vis, han els sbragì: "Vin il paliet cun el! Vi dal paliet cun el!" Qua ha ditg Pilatus: "Prendai el ed al drizzai sez. Jau n'hai nagina culpa per el."

7 Ils gidieus han replitgà: "Nus avain ina lescha, e tenor questa lescha sto el murir, perquai ch'el è sa fatg sco figl da Dieu."

8 Cura che Pilatus ha udiu quei, ha el aunc survegniu dapli tema.

9 El è puspè ì en il pretori ed ha dumandà Jesus: "Danunder vegns ti?" Ma Jesus tascha.i

10 Pilatus ha ditg: "Vul ti forsa discurrer cun mai? Sas ti betg che jau hai la pussanza da laschar liber tai u da ta drizzar en?"

11 Jesus ha respundì: "Ti n'avessas gnanc ina pussanza sin mai, sch'ella na fiss betg vegnida concedida a tai da surengiu. Perquai ha quel che m'ha extrà a tai ina culpa pli gronda."

12 Per quest motiv ha Pilatus cuntinuà da'l laschar liber, ma ils Gidieus han sbragì: "Sche ti laschas liber quest um, n'es ti betg in ami da Cesar. Mintgin che sa fa sez sco retg sa metta encunter Cesar."

13 da quests pleds ha Pilatus fatg ora Jesus ed è sa tschentà sin ina sutga da derschader sin il plaz ch'ins numnava "il salasch da crap" (per ebraic dentant Gabbatha).

14 Igl è stà las 6. uras al di da preparaziun dal Passah, cur che Pilatus ha ditg als Gidieus: "Guardai! Voss retg!"

15 Els cloman però: "Vi cun el! Davent cun el! Vi da la paletta cun el!" Qua ha dumandà Pilatus: "Voss retg duai jau drizzar ora?", sinaquai ch'ils Sursilvans han respundì: "Nus n'avain betg in retg dad auters Cesars."

16 El als ha alura surlaschà a Jesus per l'execuziun vi dal paliet. Sin quai han ins manà giu Jesus.

17 El ha purtà sez il pal da martirar, cur ch'el è sortì da l'uschenumnà lieu da la chavazza (golgotha ebraic).

18 Là al nudavan ins vi dal paliet e cun el anc dus auters umens – da mintga vart in, Jesus en il center.

19 Pilatus ha plinavant scrit in titel sin in scut e purtà quel vi dal pal da martirar. Sin quel steva scrit: "Jesus, il Nazarener, il retg dals Gidieus".

20 blers gidieus legevan quai, perquai ch'il post nua che Jesus è vegnì pitgà sin il pal, era en vischinanza da la citad ed il titel era scrit per ebraic, latin e grec.

Ma ils autsacerdots giudaics han ditg a Pilatus: "El n'ha betg scrit: 'Il retg dals Gidieus', mabain ch'el ha pretendì: 'Jau sun il retg dals Gidieus.'

22 Pilatus ha respundì: "Quai che jau hai scrit, hai jau scrit."

23 Davo cha'ls sudats han fat gnir a la pesta, han els prüzà lur sururas e til han repartü in quatter tocs, per mincha schuldà ün. Eir la merda han els piglià in sai. Ma cunquai chi nu vaiva üna cuida, ma d'eira tuschü da surengiu,

24 han els concludì: "Nus n'al vulain betg sfratgar, mabain decider cun trair la sort, tgi che survegn." Uschia duess la scrittira s'accumplir: "Ellas han repartì tranter ellas mias vibrinas ed han perdì mia vestgadira." Ils schuldads han fatg quai.

25 Tar il pal da martiar eran la mamma da Jesus e sia sora sco er Maria, la dunna da Klopas, e Maria Madleina.

26 cur che Jesus ha vis sia mamma ed il giuvenil ch'el aveva spezialmain gugent, ha el ditg a sia mamma: "Dunna, quai è ussa tes figl!"

27 Ed al giuven ha el ditg: "Quai è ussa tia mamma!" Il giuven ha prendì ella cun sai a chasa ed ella abitava da là davent tar el.

28 Jesus saveva che tut è ussa vegnì fatg e scheva la finala: "Jau hai said", per ch'el accumpleschia quai che stat scrit en las scrittiras.

29 Daspera d'eira üna cria plain vin asch. Ins baiva üna nudaglia cun quel, l'ha pichà vi dad ün stangin da ysop e l'ha tegnida vi da ses lefs. 30 Davo cha Jesus ho survgnieu il vin asch, ha'l dit: "El es pü plain!" El ha pisserà il cheu ed es mort.

31 Gidieus han ussa supplitgà Pilatus da rumper las chommas als umens e da prender giu il num da bara. Igl era nempe di da preparaziun ed ils corps na duessan betg restar al sabbat (igl era in grond sabbat)c vi da las pitgas da martirar.

32 pia èn ils schuldads vegnids ed han rut las chommas a l'emprim um e lura er a l'auter che pendeva sper el vi dal paliet.

33 Cur ch'els èn però rivads tar Jesus ed han vis ch'el era gia mort, n'han els betg rut las chommas ad el.

34 Ün schuldà l'ha però chatschà cun üna lantscha illa mar laterala ed i'd es immediatamaing culà oura.

35 Quella perditga deriva da quel che ha vis quai e sia decleraziun è vaira. El sappia ch'el discurria la vardad e di quai per ch'era Vus sappias crair.

36 Tut quai è capità per ch'il scriver saja s'accumplì: "Betg l'ossa na vegn rutta."

37 Ed anc in'autra scrittira sa cloma: "Vus vegnis a guardar tge ch'els han fatg atras."

38 Joseph da l'Arimathia, chi d'eira ün giuvnal da Jesus – per temma dals Gidieus però be ün giuvnal clandestin, ha uossa supplichà Pilatus d'astgar prender la bara da Jesus. Pilatus ha dat ad el il permiss ed uschia es el rivà ed ha tgnü la bara.

39 Er Nicodemus, l'um che aveva tschertgà Jesus a l'entschatta ina giada da notg, è vegnì ed ha purtà ina maschaida da Myrrhe ed Aloe – circa 100 tschupels.

40 qua han els piglià la bara da Jesus ed al zuglià cun las substanzas aromaticas en ponns da glin, sco ch'igl è usit tar ils Gidieus da sepultura.

41 En la vischinanza dal lieu d'execuziun sa chattava in iert cun ina nova fossa, nua ch'ins n'aveva anc mai chattà insatgi.

42 Cunquai ch'igl è stà il di da preparaziun dals Gidieus, e la fossa n'è betg lunsch davent, han ins mess Jesus en là.