Gion 6 da 21
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 413
Gion 6 da 21
6:1 Suenter è Jesus ì sur il Lai da Galilea respectivamain sur il Lai da Tiberia.
2 Ina gronda quantitad d'umans al è suandada, perquai ch'ella aveva vis ils segns miraculus ch'el aveva exequì, cur ch'el guariva las persunas malsaunas.
3 Qua è Jesus ì sin ina muntogna ed è sa tschentà là cun ses giuvnals.
4 La festa giudaica da la Passah è stada curt avant.
5 Cur che Jesus ha vis a vegnir e vis ina gronda fulla da glieud, ha el dumandà Filippus: "Nua duain nus cumprar paun per che la glieud haja da mangiar insatge?"
6 El ha però ditg quai per al metter sin l'emprova, perquai ch'el sez saveva gea tge ch'el vuleva.
7 Philippus ha respundì ad el: "Er sche nus cumprain paun per 200 raps, na pudessan nus gnanc dar a mintgin in pitschen toc."
8 ad ün da ses giuvens, i quai Andreas, il frar da Simon Petrus, ha dit ad el.
9 "Il pitschen buob qua ha tschintg pauns giutta e dus pitschens peschs. Ma tge è quai gia tar tanta glieud?"
10 Jesus ha però ditg: "Intimescha la glieud da s'avischinar." La plazza, nua ch'ils var 5000 umens avevan plazza, era creschida spessamain cun pastg.
11 Jesus ho piglio il paun, ho fat üna uraziun e scumpartieu a tuot quels chi dschaivan là. Il listess ha'l fat culs peschs pitschens e minchün ha survgnieu tant ch'el leva.
12 Cura che tuts eran semtgads, ha el ditg a ses giuvens: "Rimnai ils tocs restads per ch'i na vegnia sfarlattà nagut."
13 han els rimnà quai ch'era anc restà suenter avair mangià ils tschintg pauns d'ierdi ed emplenì cun quels dudesch chanasters.
14 Las persunas che vesevan quest segn schevan: "Quai è propi il profet che duess vegnir sin il mund."
15 Cunquai che Jesus saveva ch'ils umans eran sin via ed èn vidlonder d'al far vegnir retg cun tutta forza, è el puspè sa retratg sin la muntogna – dal tuttafatg sulet.
16 La saira èn ses giuvens ids a l'olma
17 ed èn ids en ina bartga per passar a Capernaum. Igl era entant gia stgir e Jesus n'era anc adina betg cun els.
18 Ultra da quai ha i suflà in ferm vent ed ha suflà il lai.
19, cur ch'els eran ramurads circa 5 u 6 kilometers, han els vis co che Jesus è ì sur il lai ed è arrivà sin la bartga. Els han piglià tema,
20 ma el l'ha quietà: "Jau sun! N'ha nagina tema."
21 Qua eran els pronts dad ir a bord, e gist suenter han els cuntanschì la riva ch'els avevan dirigì.
22 Il proxim di han quels ch'eran restads da l'autra riva dal lai vis che nagina bartga n'era là. Ina pitschna bartga era stada là, ils giuvens eran dentant ids a bord e partids senza Jesus.
23 Ma lura èn arrivadas bartgas da Tiberias en vischinanza dal lieu, nua ch'ellas han mangià il paun suenter l'engraziament dal Segner.
24 Suenter ch'ils umans han damai fatg persenn che ni Jesus ni ses giuvnals n'eran là, èn els entrads en las bartgas ed èn ids a Capernaum per tschertgar Jesus.
25 Cura ch'els han chattà el da l'autra vart dal lai, al han els dumandà: "Rabbi, cura es ti vegnì qua?"
26 Jesus ha respundì: "Ins na ma tschertga betg, perquai che vus avais vis segns, mabain perquai che vus avais mangià il paun ed essas saziads.
27 n'As stenta betg per il nutriment ch'è passabel, mabain per il nutriment nunemblidaivel, che maina a la vita eterna e ch'il figl da l'uman as vegn a dar. Perquai ch'il bab, pia Dieu sez, ha munì el cun il sigil da la renconuschientscha."
28 Qua han els vulì savair dad el: "Tge avain nus da far? Co pudain nus far tge che Dieu vul?"
29 Jesus ha respundì: "Dieu vul che vus crajais vi da quai ch'el ha tramess."
30 da quels han ellas ed els dumandà: "Tge segn faschais ti per che nus al vesian e crajain? Tge vegns ti a far?
31 noss antenats han mangià en la natira selvadia l'umna sco ch'i stat en las scrittiras: "El als ha dà da mangiar paun giu da tschiel."
32 Jesus ha ditg: "In è cler: betg Mosses ha dà a vus il paun giu da tschiel, mabain mes bab as dat il vair paun giu dal tschiel.
33 Pertge ch'il paun da Dieu è quel che vegn giu da tschiel e dat vita al mund."
34 Qua schevan els: "Segner, jau ans dun adina quest paun."
35 "Jau sun il paun da la vita", ha Jesus declerà. "Tgi che vegn tar mai na vegn insumma betg ad avair fom e tgi che crai vi da mai, na vegn mai ad esser qua.
36 Ma sco ditg, vus m'avais schizunt vis e na crais tuttina betg.
37 Tut quels ch'il bab dat a mai vegnan tar mai e tgi che vegn tar mai, lura na vegn jau mai a chatschar davent.
38 Perquai che jau na sun betg vegnida giu da tschiel per far quai che jau less, mabain tge che jau less, che jau hai tramess.
39 Quai è la voluntad da quel che m'ha tramess: che jau na perdia betg ina da tut quels ch'el m'ha dà, mabain ch'jau la laschia svegliar l'ultim di.
40 Perquai che la voluntad da mes bab è, che mintgin che renconuscha il figl e che crai vi dad el, haja ina vita eterna, ed jau al vegn a svegliar l'ultim di."
41 Ils Gidieus han ussa crititgà el ch'el aveva ditg: "Jau sun il paun ch'è vegnì giu da tschiel."
42 Els schevan in a l'auter: "N'è quai betg Jesus, il figl da Joseph? Nus enconuschain bain ses bab e sia mamma! Co po el ussa pretender: 'Jau sun vegnì giu da tschiel?'
43 Sin quai ha Jesus ditg: "Smetta da stgamiar in l'auter!
44 Nagin na po vegnir tar mai, nun ch'il bab che m'ha tramess, al tira ed jau al sveglia l'ultim di.
45 En las scrittiras dals profets statti scrit: "Vus vegnis tuts scolads da Jehova. Mintgin che ha tadlà il bab ed emprendì dad el vegn tar mai.
46 Betg ch'insatgi ha vis il bab, auter che quel che vegn da Dieu – el ha vis il bab.
47 In è cler: Tgi che crai, ha vita eterna.
48 Jau sun il paun da la vita.
49 da voss antenats han mangià il manna en la natira e tuttina èn els morts.
50 Ma chi mangia quist paun chi vegn our da tschêl nu's mora.
51 Jeu sun il paun viv che vegn giu da tschiel. Sch'enzatgi maglia da quei paun, lu vegn el a viver per adina. Ed insumma, il paun che jeu vi dar ei mia carn che jeu daventel unfrenda per la veta dil mund."
52 Quai ha provocà ina dispita tranter ils Gidieus ed els han ditg: "Co po el ans dar da mangiar sia charn?"
53 Jesus als ha declerà: "Ins è cler: sche vus na mangiais betg la charn dal figl da l'uman e baivais il sang, n'avais vus nagina vita en vus sezs.
54 Tgi che sa nutrescha da mia charn e baiva mes sang ha vita eterna, ed jau al vegn a svegliar l'ultim di.
55 Mia charn è numnadamain il vair nutriment e mes sang la vaira bavronda.
56 Tgi che sa nutrescha da mia charn e baiva mes sang resta collià cun mai ed jau cun el.
57 Uschia sco ch'il bab viv m'ha tramess ed jau viv tras il bab, vegn era quel che sa nutrescha da mai a viver tras mai.
58 Quei ei il paun che ei ius giu da tschiel. Ei ei buca sco quella gada, cura che voss antenats magliavan e murevan tuttina. Tgi che sa nutrescha da quei paun vegn a viver per adina."
59 Tuot quai ha'l declerà cur ch'el ha svidà a Kapernaum in üna sinagoga.
60 Cur ch'els han udì quai, han blers da ses giuvens manegià: "Quai ch'el di è schoccant! Quai na po bain nagin tadlar!"
61 Jesus saveva che ses giuvnals crititgavan lur pleds e l'ha dumandada: "Prendais vus quai?
62 Tge è lura pir, cura ch'il figl da l'uman va si là, nua ch'el era avant?
63 Igl è il spiert che dat vita. La charn n'è insumma nagin niz. Mes pleds che jau hai drizzà a vus èn spiert ed èn vita.
64 Ma i dat intgins tranter vus che na crajan betg." Jesus saveva numnadamain da bell'entschatta, tgi che na craja betg e tgi che fiss ses traditur.
65 El ha agiuntà: "Perquai hai jau ditg tar vus che nagin na possia vegnir tar mai, nun ch'il bab al concedia quai."
66 blers da ses giuvens èn perquai ids enavos tar quai ch'els avevan laschà enavos e n'han betg pli accumpagnà el.
67 Qua ha Jesus dumandà ils dudesch: "Vulais vus forsa era ir davent?"
68 Simon Petrus ha respundì: "Signur, a tgi duain nus ir? Ti has pleds da la vita eterna.
69 Nus crajain e savain che ti es il Sontg da Dieu.
70 Jesus ha respundì: "N'hai jau betg tschentà or vus dudesch?i In da vus è dentant in disfamader."
71 El ha manegià Judas, il figl da Simon Iskariot, che tradiss el malgrà ch'el era tranter las dudesch.