GTranslate tscherna tia lingua

Jeremia 21 da 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 346

 

Jeremia 21 da 52

21 Jeremia ha survegniu in messadi da Jehova, cu il retg Zedekia Paschhur, il figl da Malkijas, e Zephanja, il figl da Maasejas, il sacerdot, cun la supplica:

"P.pl. Dumandar Jehova per nus, perquai ch'il retg Nebukadnezar da Babilonia fa guerra encunter nus. Forsa exequescha Jehova lura in da ses malfatgs magnifics per nus ed il retg prenda davent da nus."

3 Jeremia refüsà: "Renda la Zedekia:

4 " Quai di Jehova, il dieu da l'Israel: "Jau vi vi las armas da guerra en voss mauns cunter vus, las armas cun las qualas ella cumbatta il retg da Babilonia ed ils Caldeans che vus mettais a chasa davant il mir. Ed jau vegn a las purtar ensemen amez questa citad.

5 Ed jau mezza vegn a cumbatter Vus cun in maun stendì e cun in bratsch ferm, cun gritta e gritta e gronda indignaziun.

6 Jau vegn a batter ils abitants da questa citad – ils umans ed ils animals. Pervi d'ina gronda pesta vegnan els a murir.

7 ""E suenter", uschia declera Jehova, "jau davent il retg Zedekia da Juda e ses serviturs e la glieud da questa citad, da quels che survivan la pestilenza, la spada e la fom, dattan en maun al retg Nebukadnezars da Babilonia, en ils mauns da lur inimis, en ils mauns da quels che han guardà sin lur vita. El als mazzar cun la spada. Els na vegnan betg a patir dad el, na, el na vegn betg ad avair cumpassiun u misericordia la pli pitschna.

8 E quest pievel duaias ti drizzar: "Quai di Jehova: 'Guardai, jau As preschent la via da la vita e la via da la mort.

9 Chi chi resta in quist marcau vain a murir da la spada, da la fom e da la pestilenza. Denton chi va ora e s'empo als s-chaladers chi as vegnan a restar in vita, gea ch'el as po mitschar da la vita.

10 ""Perquai che jau hai drizzà mia fatscha cunter questa citad per sventira, betg per il bun", declera Jehova. "En il maun dal retg da Babilonia vegn ella dada ed el la vegn ad arder."

11 a la chasa da la cuminanza dal retg da Juda: Tadlai ils pleds da Jehova!

12 O Chasa Davids, quai di Jehova: "Rguardai il dretg damaun per damaun e liberai il rapinader or da maun da l'engugliader, per che mia gritta n'haja betg inflammà e brischa sco in fieu, senza ch'insatgi l'haja stizzà – pervi da Voss malfatgs.

13 "Jau sun cunter tai, ti abitants da la val, ti grip da la planira terra" explitgescha Jehova. "Els chi dischan: "Tgi vegn ad ir cunter nus?"

14 vegn jau a dar pled e fatg sco che Vus meritais per Voss malfatgs, declera Jehova. Ed jau vegn a dar fieu a lur guaud ed il fieu maglia tut enturn els.