GTranslate tscherna tia lingua

Jeremia 23 da 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 350

 

Jeremia 23 da 52

23 "Paupra ils pasturs che mazzan las nursas da mia pastira e scatschan dapart!", declera Jehova.

"2 Perquai drizza Jehova, il Dieu da l'Israel, ils pleds tenor ils pasturs che salidan mes pievel: "Vus avais stgatschà ed adina sparpaglià mias nursas, e vus n'avais betg dà attenziun a vus." "Perquai vegn jau a drizzar mia attenziun sin vus pervia da voss malfatgs", declera Jehova.

3 "Lura vegn jau a purtar ensemen il rest da mias nursas da tut ils pajais, nua che jau hai sternì ellas, ed jau vegn a las purtar enavos a lur pastgira, ed ellas daventan fritgaivlas e sa multiplitgeschan.

4 Ed jau vegn a nominar dad els pasturs ch'els vegnan propi a tgirar. Els na vegnan betg pli a temair u starmentar e nagin na vegn a mancar", declera Jehova.

5 "Guardai! I vegnan dis", declera Jehova, "là vegn jau a clamar per David in bel spass. Ed in retg vegn a reger e mussar invista e mantegnair il pajais dretg e giustia.

6 En ses dis vegn Juda salvà e l'Israel vegn a viver en segirtad. Ed il num al qual ins al vegn a clamar è: Jehova è nossa gistia."

7 "Ma i vegnan dis", uschia declera Jehova, "quai na vegn ins betg pli a dir: "Uschè vaira che Jehova viva ch'il pievel da l'Israel ha exequì da l'Egipta!",

8 ma: "Uschia viva la Jehova che ha executà ils descendents da la Chasa Israel e che ha prendì enavos dal pajais dal Nord e da tut ils pajais, nua che jau als aveva sparpaglià, ed els vegnan ad abitar en lur agen pajais."

9 Quai che reguarda ils profets: Mes cor en mes intern è rut. Tut mia pel tremblan. Jau sun sco in sturn, sco in um ch'è unfis dal vin, pervi da Jehova e ses pleds sontgs.

10 den.

11 "Tant il profet sco era il sacerdot èn contaminads. Schizunt en mia atgna chasa hai jau chattà or dal mal", declera Jehova.

12 "Pervi da quai es sia via glischnusa e stgira. Els vegnan battids e crodan. Pertge che jau vegn a manar tras els sventira durant l'onn da rendaquint", declera Jehova.

13 "E tar ils profets da Samaria hai jau vis insatge abstract. Lur profezias vegnan da Baal ed ellas mainan en errur mes pievel Israel.

14 E tiels profets da Jerusalem hai jeu viu zatgei sgarscheivel. Els commettan ina lètg e van la via dalla faussadad. Els encurascheschan ils malfatschents e tuornan buca da lur malignadad. Per mei ein els tuts sco Sodom e lur habitonts sco Gomorra."

15 Perquai ha Jehova, il signur da la Heere, drizzà ils pleds seguaints cunter ils profets: "Jau la lasch mangiar Wermut e la dun da baiver aua tissientada. Perquai ch'ils profets da Jerusalem s'ha derasada in'abstinenza en tut il pajais."

16 Quai di Jehova, il signur dals Heere: "Betg tadlai ils pleds dals profets che vus profetisais. Els as fan imaginar insatge. La visiun da la quala els discurran, deriva da lur agen cor e betg da la bucca da Jehova.

17 A quels che n'han nagin respect da mai annunzian els adina puspè: "Vus vegnis ad avair la pasch. E mintgin che suonda ses cor burascus, l'annunzia: "Nagina disgrazia na vegn betg sur vus.

18 Pertgei ei stau el pli stretg ravugl da Jehova per veser e tedlar ses plaids? Tgi ha dau attenziun a ses plaids per tedlar els?

19 Varda! L'orcan da Jehova s'allontanescha furiusamain. Sco in ciclon vegn el a rumper sur ils chaus dals nauschs or.

20 La gritta da Jehova nu's po dar damogn, fin cha Dieu ha realisà e realisà las intenziuns da seis cour. A la fin dals dis tilla vegna a chapir cler e net quai.

21 Jau n'hai betg tramess ils profets e tuttina èn els mitschads. Jau n'hai betg discurrì cun els e tuttina han els profetisà.

22 Sch'els fissan dentant stads en mes ravugl il pli stretg, lura avessan els laschà udir mes pievel e procurà ch'els turnian enturn da sia nauscha via e da ses malfatgs."

23 "Jau sun be in Dieu en vischinanza", declera Jehova, "e betg er in Dieu en il lontan?"

24 "Po insatgi sa zuppar en in zup nua ch'jau na la vesess betg?", declera Jehova. "I n'emplenesch jau betg il tschiel e la terra?", declera Jehova.

25 "Jau hai dudì als profets che profetiseschan manzegnas en mes num: 'Jau hai gì in siemi!' Jau hai gì in siemi!' 26 Quant ditg vegni anc ad ir en il cor dals profets uschia ch'els profetiseschan manzegnas? Els èn profets da l'engion che vegn or da lur agen cor.

27 Tras ils siemis ch'els raquintan in a l'auter vulan els laschar emblidar mes num, uschia sco lur babs emblidan mes num pervia da Baal.

28 Il profet che ha in siemi duai raquintar il siemi, ma tgi che ha mes pleds, quel duai dar vinavant mes pleds. "Tge ha strom cuminaivel cun graun?", declera Jehova.

29 "N'èn mes pleds betg sco in fieu", declera Jehova, "e sco in camarier che sfratga il grip?"

30 "Perquai sun jau cunter ils profets", declera Jehova, "ch'engolan mes pleds in a l'auter."

31 "Jau sun cunter ils profets", declera Jehova, "che dovran lur lieunga per dir: 'El declera …!'"

32 "Jau sun cunter ils profets da siemis perdunads", explitgescha Jehova, "che quintan quels siemis e che mainan en err mes pievel cun lur manzegnas e baterladas." "En quest reguard n'hai jau ni tramess ni incumbensà els. Perquai na vegnan els ad esser d'avantatg per quest pievel", declera Jehova.

33 "E sch'il pievel u in profet u in sacerdot ta dumonda: "Tge è la chargia da Jehova?", lura respund jau: ""Vus essas la chargia! Ed jau vi bittar giu vus", declera Jehova.

34 Sch'in profet u sacerdot u insatgi di: "Quai è la chargia da Jehova!", lura vegn jau a drizzar mia attenziun sin quest um e sin sia cuminanza da chasa.

35 Mintgin da vus dumonda ses conuman e ses frar: "Tge ha respundì Jehova? Tge ha ditg Jehova?

36 Ma la chargia da Jehova na duess betg pli menziunar vus, pertge che la chargia è quai che mintgin di da vus sez e vus avais midà ils pleds dal Dieu viv, ils pleds da Jehova, il signur da l'armada, da noss Dieu.

37 Quai duais ti dir al profet: "Tge resposta t'ha Jehova dà? Tge ha ditg Jehova?

38 E sche vus schais vinavant: "Ils Last Jehova!", lura As annunzia Jehova: "Perquai che vus schais: 'Quests pleds èn ils Last Jehova, malgrà che jau hai infurmà vus: 'Vus na stuais betg dir: 'Ils Last Jehova!',

39 perquai vegn jau ad auzar vus e bittar davent da mai – vus e la citad che jau hai dà a vus ed a voss perdavants.

40 Ed jau vegn a purtar vargugna eterna ed umiliaziun sur da vus che na van betg en emblidanza.