GTranslate tscherna tia lingua

Jesaia 39 da 66

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 325

 

Jesaia 39 da 66

39 Da quist temp ha tramiss il retg babilonic Merodach-Baladan, il figl da Baladan, brevs ed ün regal a Hiskia. El vaiva nempe udieu cha la Hiskia d'eira amalada e darcheu dvanteda saun.

2 Hiskia ha retschet allegraivlamein ils buttuns ed als ha mussau siu tresor: l'argient, l'aur, l'ieli balsam ed auter ieli prezius, ses entir deposit d'armas e tut quei che giascheva en ses tresor. En ses palazi ed en tut siu domini n'era quei ch'el mussava buc ad els.

3 Suenter è arrivà il profet Jesaja tar il retg Hiskia e l'ha dumandà: "Tge han quels umens ditg e danunder èn els vegnids?" "Els èn vegnids d'in pajais lontan, da Babilonia", ha respundì Hiskia.

4 "Tge han els vis en tes palazi?", leva Jesaja savair. "Vus avais vis tut en mes palazi. En mes tresor n'è nagut ch'jau n'als hai betg mussà", ha Hiskia resplendì.

5 Qua ha ditg Jesaja a la Hiskia: "Tadlai ils pleds da Jehova, dal signur da la Heere:

6 'I vegn il temp, nua che tut quai che tes antenats han rimnà vegn manà a Babilonia. Nagut na vegn a restar qua. Quai di Jehova.

7 'Ed intgins dals figls che ti vegns a survegnir vegnan a prender cun els ed els daventan funcziunaris da la curt en il palazi dal retg da Babilonia.'

8 Hiskia ha ditg a Jesaja: "Il messadi da Jehova che ti m'has purtà è bun", ed ha agiuntà: "Perquai ch'i vegn a dar pasch e stabilitad durant mes temp da vita."