GTranslate tscherna tia lingua

Lucas 10 da 24

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

 

Lucas 10 da 24

10 Suenter ha il signur determinà 70 ulteriurs e tramess quels per dus en tut las citads ed en tut ils lieus, nua ch'el vuleva ir sez.

2 El als ha ditg: "Gea, la racolta è gronda, ma i dat mo paucs lavurants. Perquai supplitgescha il patrun da la racolta da spedir dapli lavurants per sia racolta.

3 Va damai! Ma adatg, jau As tramett sco agnels amez ils lufs.

4 Na prenda ni in satget monetar ni ina tastga da proviant ni sandalas e na salida nagin sin viadi.

5 Nua che Vus entrais adina en chasa, di l'emprim: "Pasch saja cun questa chasa.

6 Sch'igl è là insatgi che ha gugent la pasch, resta Vossa pasch tar el, sche betg, turna el tar Vus.

7 Stai in casa e maglia e baiva quei ch'ins offerescha, pertgei il lavurer ha meritau sia paga. Midai buc permanentamein dad ina casa en in'autra.

8 E sch'ins va en ina citad ed as prenda si là, mangia quai ch'ins As imaginescha,

9 guarescha ils malsauns ch'èn là e di: "Il reginam da Dieu è datiers da vus."

10 Sche vus vegnis però en ina citad ed as prenda betg si vus, va là sin las vias principalas e di:

11 "Sco avertiment per vus refusain nus schizunt la pulvra da voss marcau ch'è ferm vi da noss peis. Ma ena duessas vus savair: il reginam da Dieu è damanaivel."

12 Jau As di: uschè mal sco questa citad na vegni quel di betg ad esser.

13 Paupra tei, Chorazin! Paupra tei, Bethsaida! Sch'i fissan capitads a Tirus ed a Sidon ils medems malfatgs pussants sco tar vus, lura fissan els gia daditg tschentads en satg e tschendra e s'enriclads.

14 Perquai na vegn Tirus e Sidon betg ad esser uschè mal en la dretgira sco vus.

15 E ti, Capernaum, pensas ti forsa che ti vegns alzada en tschiel? Engiu en fossa vegns ti a vegnir!

16 Tgi che taidla sin vus, taidla sin mai. E tgi che na respecta betg Vus, na respecta era betg mai. E tgi che na ma respecta betg, na respecta era betg quel che m'ha tramess."

17 A la fin èn ils 70 turnads plain plaschair ed han ditg: "Signur, perfin ils demunis vegnan suttamess a nus, sche nus duvrain tes num."

18 Là ha el ditg ad els: "Jau ves gia co ch'il satan è crudà or da tschiel.t

19 Vesair, jau As hai autorisà da zavrar serps e scorpiuns e da sfurzar l'entira pussanza da l'inimi, e absolutamain nagut na fa donn a Vus.

20 Tuttina: Vus n'As legrais betg ch'ils spierts vegnan suttamess a Vus, mabain As legrais, perquai che Voss nums èn registrads en tschiel."

21 En quel mument ha il Son Spiert sveglià grond plaschair tar el ed el ha ditg: "Jau ta laudel publicamain, bab, signur dal tschiel e da la terra, perquai che ti has zuppà bain avant ils sabis ed ils intellectuals e communitgà ad uffants pitschens. Gea, bab, pertge gist uschia has ti vulì.

22 A mai è tut vegnì surdà da mes bab. Nagin na sa tgi ch'il figl è, mo il bab, e nagin na sa tgi ch'il bab è, be il figl e mintgin che vul palesar el."

23 Sinaquai è el sa drizzà als giuvens ed ha ditg sulet ad els: "Cuntentaivels èn ils egls che vesan quai ch'ins vesa.

24 Pertge che jau di a vus: blers profets e retgs vulevan exnum vesair quai che vus vesais, ma na vesais betg quai, e vulevan udir quai che vus udis, ma vus n'udis betg quai."

25 Qua era vegnì engaschà in expert da leschas per al metter a l'emprova. El ha dumandà: "Instructur, che stos jau far per ertar ina vita eterna?"

26 El ha fatg encunter: "Tge stat en la lescha? Tge legiais ti là?"

27 L'um ha respundì: "Chara Jehova, tes Dieu, cun tes entir cor, tia entira olma, tia forza e tut tes pensar, e "tes conuman sco tai"."

28 El ha ditg: "Ti has respundì endretg. Tegna vinavant quai e vegns a survegnir vita."

29 Ma cunquai che l'um ha vulì cumprovar ch'el saja gist, ha el dumandà Jesus: "Tgi è atgnamain mes concarstgaun?"

30 Jesus ha respundì: "In um è ì da Jerusalem engiu a Jerico ed è vegnì assaglì da brigants. Els han prendì davent tut ad el, han pitgà sin el ed al han lura mess enavos mez mort.

31 casualmain è in sacerdot vegnì giu da la medema via, ma cur ch'el ha vis l'um blessà, è el passà da l'autra vart da la via.

32 Eir ün levit chi'd es gnü sül lö ed ha vis l'um es passà da tschella vart da la via.

33 Ma cur ch'in tschert samaritan ch'era sin via sin la medema via è vegnì là ed ha vesì el, ha el resentì profunda cumpassiun.

34 El ei ius tier igl um, ha provediu sias plajas cun ieli e vin ed ha colligiau ellas. Lu ha el alzau sin siu agen animal, ha menau el en ina honta ed ha s'occupau dad el.

35 L'auter di ha el prendì 2 raps, dà a l'ustier e ditg: "Pissura per el, e sch'ils daners na tanschan betg, paj jau il rest, uschespert che jau turn puspè.

36 Tgi da quests trais è sa mussà sco conuman per l'assagl?"

37 L'um ha respundì: "Quel che al ha tractà senza misericordia." Sin quai ha Jesus ditg: "Va e fa quai era uschia."

38 Cu ella ei ida vinavon, ei el vegnius en in vitg nua che ina dunna cul num Martha ha envidau el en sia casa.

39 Ella aveva era ina sora che aveva num Maria. Maria è sa tschentada sin ils pes dal signur ed al tadlava tut il temp.

40 Marta percunter as po distrair da sias bleras lavurs. Finalmain es ella ida tar Jesus ed al ha dumandà: "Segner, quai nu disturba mai l'intera lavur? Di ad ella, ella duai vegnir e ma gidar."

41 Il signur ha respundì: "Martha, Martha, ti ta faschas per tants patratgs e per tants quitads.

42 dovr'ins be pauc, atgnamain be ina chaussa. Maria ha decis per il bun ed i na vegn betg prendì davent ad ella."