GTranslate tscherna tia lingua

Lucas 5 da 24

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 408

 

Lucas 5 da 24

5 Ina giada, cura che Jesus steva al Lai da Genez, è ina fulla da glieud sa stuschada enturn el ed ha tadlà il pled da Dieu.

2 A la riva veseva el duas bartgas. Ils pestgaders eran mitschads e lavavan lur raits.

3 Jesus s'ha mess aint in üna da las bartgas, quai illa da Simon, al ha supplitgà da's partir ün pitschen toc. Lura s'ha'l mess ad ir ils umans da la barcha.

"4 Cur ch'el ha terminà ses discurs, ha el intimà Simon: "Ir en in lieu, nua ch'igl è bass, ed ha bittà ora las raits per tschiffar."

5 Simon ha fatg encunter: "Scoltrà, nus avain fatg tut la notg e n'avain tschiffà nagut, ma perquai che ti dias che jau bitta ora las raits."

6 Cur ch'els han fatg quai han els chattà uschè blers peschs che lur raits han cumenzà a sdrappar.

7 Qua gievan els a pestgar en l'autra bartga, uschia ch'els als gidian. Els rivan ed insembel s'ha emplenì domaduas bartgas, uschia ch'els smanatschavan da sfundrar.

8 Cura che Simon Petrus ha vis quai, è el crudà en la schanuglia da Jesus ed ha ditg: "Va davent da mai, Segner, jau sun in uman putgà!"

9 Perquei ch'el ed ils umens cun el ein stai surmanai dalla buis.

10 Exact uschea esa gnü Jakobus e Gion, ils figls da Zebenäus, ils simonis d'eiran partenaris da fatschenta. Mo Jesus ha dit a Simon: "Ha n'ha plü tema. Dad uossa vains ti a pestgar vivamaing ils umans."

11 Qua han els puspè mess a terra las bartgas, han laschà enavos tut ed al èn suandads.

12 In'autra occasiun, cur ch'el era sa trategnì en ina da las citads, era qua en ina giada in um plain speranza! Apaina ch'el ha scuvert Jesus, s'ha el bittà giu per terra ed al ha inflammà: "Segner, sche ti vuls mo, pos far da mai sauns!"

13 Jesus ha stendì ora il maun, ha tutgà el e ditg: "Quai vi jau! Ti stos vegnir sauns." En il medem mument è svanida il facit.

14 Silsuenter ha el cumandà a l'um da raquintar insatge a nagin e ditg: "Va dentant e ta mussa al sacerdot e ta mussa ina victima per tia nettegiada, sco quai che Moses ha prescrit – sco mussament da tia guariziun."

15 E tuttina s'ha derasada la novitad sur dad el, e blers umans s'han mess ensemen per tadlar e per vegnir guarids da lur malsognas.

16 El s'ha però retrat suvent in regiuns solitarias per urar.

17 In di, cu el ha puspei gidau, eran farisès e scolasts da leschas tier el che eran vegni da tut ils vitgs da la Galilea e la Giudea e da Jerusalem. E Jehova ha dau ad el la pussonza da guarir.

18 In üna jada han homens fat ün paralisà chi d'eira sün üna portada. Els til til han vuglü manar pro Jesus e al metter davant el.

19 Ma cunquai ch'els n'èn betg vegnids a frida pervia da la fulla da persunas, èn els ids si sin tetg, han allontanà in pèr quadrels ed han laschà il paralisà sin la purtada engiu – amez la fulla avant Jesus.

20 Cur ch'el ha vis tge cardientscha ch'els han, ha el ditg: "Ami, tes putgads èn perdunads."

21 Qua pon ins explotar la scrittira e ponderar ils farisès: "Tge pon ins dar talas purificaziuns divinas da sasez? Tgi sa perdunar Dieu als putgads?"

22 Jesus ha dentant renconuschì sias ponderaziuns ed ha respundì: "Tge pensais Vus qua en il cor?

23 Tge è pli simpel da dir: 'Tes putgads èn perdunads, ubain: 'Sa si e va enturn'?

24 Ma per che vus savais ch'il figl uman ha il dretg da ceder putgads sin terra …" Ed uschia ha el intimà il paralisader: "Jau ta di: sta si, prenda tia porta e va a chasa."

25 Immediatamain è el stà si davant ses egls, prendeva la porta, sin il qual el aveva mess, è ì a chasa ed ha glorifitgà Dieu.

26 Qua eran tuts plain entusiassem ed han cumenzà a glorifitgar Dieu. Plain undrientscha schevan els: "Nus avain vis oz insatge miraculus!"

27 Suenter è Jesus ì vinavant, ha vis ch'in pajader da taglia cun il num Levi seseva en il biro da taglia e l'ha intimà da prender suenter: "Seguir mai!",

28 da quels ha Levi tut schau anavos, ei setschentaus ed ha dau suatientscha.

29 pli tard ha Levi dau en sia casa in grond past da fiasta per Jesus, ed ina entira massa pagaders d'impostas ed auters maglian cun els.

30 Qua sa lamentavan ils farisès e lur scrittira tar ses giuvnals: "Pertge mangia e bavais vus cun pajaders da taglia e putgants?"

31 Jesus ha refusà: "Betg ils sauns dovran in medi, mabain ils malsauns.

32 Jau na sun betg vegnida per appellar a la ricla gistadad, mabain putgants."

33 Els han ditg ad el: "Ils giuvens da Gion mangiavan e fan fugir e medemamain quels dals farisès, ma che tes giuvnals mangian e baivan."

34 Jesus ha ditg encunter: "Pudais vus forsa dar da mangiar als amis dal spus uschè ditg ch'il spus è cun els?

35 I vegnan però ad esser dis, qua als vegn il spus propi prendì davent – quels dis vegnan els a racoltar.

36 El ha er anc fatg in congual: "Nagin na taglia or d'ina nova paraid in toc taila e n'al piglia vi sin ina veglia senda. Uschiglio sa stgarpa giu la nova taila, ed il nov toc stoffa na sa cunfa er betg cun la taila veglia.

37 I nu güsta eir ningün vin nouv in vegl vegl vegl. Uschiglio fa il nouv vin plazza als bös-chins da vin e va a finir e las vaschinas sun nunduvrablas.

38 Il vin nov s'auda en novs ponns da vin.

39 Nagin che ha bavì vin vegl na vul nov, perquai ch'el di: "Il vin vegl è bun."