GTranslate tscherna tia lingua

Lucas 6 da 24

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 425

 

Lucas 6 da 24

6 Ad in sabat è el ì tras ils champs da graun e ses giuvnals sdrappan giu spinas, al sdrappan davent cun ils mauns e maglian graunins.

2 Qua schevan intgins farisès: "Pertge faschais vus insatge ch'è scumandà al sabat?"

3 Jesus ha revocà: "N'avais vus mai legì quai che David ha fatg, cura ch'el e ses umens avevan fom?

4 Co ch'el è ì en la chasa da Dieu ed ha survegnì ils pauns, co ch'el als ha mangià ed ha era dà insatge da quai a ses umens, schebain che quai na dastga insumma nagin als sacerdots?"

5 Lura ha el ditg ad els: "Il figl da l'uman è il signur dal sabat."

6 D'in auter sabat è el ì en la sinagoga ed ha cumenzà a emprender. Là era in um ch'era unfis dal maun dretg.

7 La scrittira instruiva ed ils farisès observavan ussa precisamain, sche Jesus guariss il sabat, perquai ch'els tschertgavan in motiv d'al accusar.

"8 El ha però renconuschì sias ponderaziuns ed ha perquai ditg a l'um cun il maun tschuf: "Stai si e ta tschentai entamez." Cur che l'um era sa preschentà là,

9 ha Jesus ditg ad els: "Jau As dumond: Tge è lubì al sabat? Far dal bun u far donn? Salvar u stizzar ina vita?"

10 Suenter avair guardà tuts en la runda ha el ditg a l'um: "Stenda ora tes maun!" Quai ha el fatg ed il maun è puspè vegnì mess enavos.

11 Qua ha ella fatg ina stinada ravgia ed els cusseglian in cun l'auter tge ch'els pudessan far cunter Jesus.

12 Ün di es el rivà sün ün munt per urar ed ha passantà tuot la not aint illa uraziun pro Dieu.

13 cur ch'igl è lura vegnì di ha el clamà ses giuvnals ed ha tschernì or da quels dudesch ch'el ha er numnà sco apostels:

14 Simon, ch'el numnava er Petrus, ed Andreas, ses frar, Jakobus, Johannes, Philippus, Bartholomäus, 15 Matthäus, Thomas, Jakobus, il figl dad Alphäus, Simon, numnà "il ferrer",

16 Judas, il figl da Jakobus, e Judas Iskariot, chi dvantà ün traditur.

17 El ei lu ius giu cun els ed ei arrivaus en in liug empauet, nua che biars da ses giuvnals ein sescuntrai, sco era ina gronda fulla da glieud da tut la Giudea, da Jerusalem e da las costas da Tirus e Sidon. Els eran vegni per tedlar el e per vegnir curai da lur mals.

18 Sez patangadas da nauschs spierts. 19 Tuot la glieud vulaiva toccar Jesus, perche cha la forza sortava dad el e tils rendeva suns.

20 El ha guardà si, guardava ses giuvnals e scheva: "Ventaivel essas vus che vus essas paupers, pertge ch'il reginavel da Dieu appartegna a vus.

21 Furtüna es vus chi vezza uossa fom, perche cha vus vegnis ad as dir. Furtüna es vus chi's planscha uossa, perche cha vus vegnis a rir.

22 Ventiraivels essas vus, cura che la glieud As odiescha, s'enclegia, offenda e tira voss num en la merda pervi dal figl da l'uman.

23 As legra sin quel di e fa sigls da plaschair, perquai che Vossa recumpensa è gronda en tschiel, pertge gist er lur antenats han adina tractà ils profets.

24 Ma paupra vus, vus ritgs, pertge che vus avais gia tut voss confiert!

25 Paupra vus che vus essas ussa astais, pertge che vus vegnis a patir fom!

Paupra vus che vus riis ussa, pertge che vus vegnis trest e cridar!

26 Pauper, sche tut ils umans discurran bain da vus, pertge gist uschia han lur antenats fatg cun ils fauss profets!

27 Ma jau vi dir che vus tadlais: na smetta betg d'avair gugent voss inimis, da far il bun che vus odieschan,

28 da benedir quels che smaledeschan vus e d'urar per quels che offendan vus.

29 Sch'insatgi ta penda sin ina stanga, lura tegna er l'auter vi e sch'insatgi ta prenda davent la tiba surengiu, alura na refusa el era betg tia tiba suten.

30 Dar a mintgin quai ch'el ta supplitgescha e sch'insatgi ta prenda davent tia rauba, lura na dumond jau betg enavos.

31 tratta oters uschè, co cha vus vöglia gnir trattats dad els.

32 Sche vus caras quels che vus aman, tgei ei gia d'engrau vidlunder? Perfin ils putgaders han bugen quels ch'els vegnan amai.

33 E sche vus faschais il bain a vus, tge è gia renconuschibel vi da quai? Schizunt ils putgants fan quai.

34 E sche vus prestais insatge a quels, dals quals vus spetga ina rembursament, tge è gia renconuschibel vi da quai? Era putgants emprestan putgants per revegnir gist uschè bler.

35 Vus percunter, na smetta betg d'amar voss inimis, da far il bain e d'emprestar senza spetgar enavos insatge. E vossa remuneraziun vegn ad esser gronda e vus vegnis ad esser figls dals pli auts, pertge ch'el è bun cun quels ch'èn malengraziaivels e nauschs.

36 Sa schai vinavant misericordia, uschia sco Voss bab è misericordaivel.

37 smetta però da far üna sentenzia cunter oters, ed i nu vain franc amo trat üna sentenza cunter vus. E chala da condemnar oters, e vus nu vain franc amo cugnuschentats. Perdà inavant e vus vain perdüà.

38 As fa dar il dun a la disa, ed ins tilla dat. I's vegn a tittar in tirc generus, squitschà ferm, scurlattà e surora. Perquai ch'il tirc, cun il qual vus mesirais, vegns ins er a duvrar per vus."

39 Lura discurriva el anc cun maletgs: "Pon in tschorv manar in tschorv? Na vegnan betg tuts dus a crudar en ina miniera?

40 scolars nu stat sün lur magister, ma minchün chi'd es scolà perfetgamaing vegn ad esser sco seis magister.

41 Pertge guardas ti pia sin la splattitscha en l'egl da tes frar, ma na remartga betg la trav en tes agen egl?

42 Co pudessas ti dir a tes frar: "Vegni, frar, jau ta prend la scalgia or da tes egl!", sche ti na vesas betg sez la trav en tes agen egl? Heuchler! Tegna l'emprim la trav or da tes agen egl, lura vesas ti cler e pos prender la scalgia or da l'egl da tes frar.

43 Negina buna planta porta nauschs fretgs e negina mala planta porta buns fretgs.

44 Mincha bos-cha s'identifichescha vi da seis agens fritgs. Da charduns nu's racoltesch'ins p.ex. nu figneclas e d'üna chaglia da spina nu sü ün'iva.

45 Ün bun uman do our dal bun s-chazzi da seis cour. Mo ün uman mal püschainta our da seis nausch s-chazzi. Perche da quai cha'l cor es plain, da quai disch la bocca.

46 Pertge ma numnais Vus "Signur! Segner!", ma na fa betg quai che jau di?

47 Mintgin che vegn tar mai e taidla mes pleds e viva suenter – jau As muss a tgi ch'el sumeglia:

48 El es sco ün hom chi d'eira profuondamaing pro la construcziun da la chasa e faiva il fundament sün fund grippus. Cur cha l'aua gronda es gnida e las undas gnivan a tschütter la chasa nu pudaivan els stremblir, perquai chi d'eira fabrichà bain.

49 chi chi taidla e nu fa nüglia es sco ün hom chi ha fabrichà üna chasa sainza fundament. Las undas haun battieu ed i'd es crodà subit. La destrucziun da la chasa d'eira desastrusa."