Proverbis chapitel 7
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 501
Proverbis chapitel 7
7 Mes figl, tegna vi da mes pleds e tegna si mes cumandaments sco in stgazi.
2 Ta tegna vi da mes cumonds e viva. Preda mes entruidament sco la pupilla da tes egl.
3 Ti ta lia enturn tes det. Scrivai sin la tavla da tes cor.
4 di tar la sabientscha: "Ti es mia sora", la chapientscha vul dir "mes parents",
5 per ta proteger da la dunna tschuffa, da la dunna immorala e da ses pleds gists.
6 Vi da la fanestra da mia chasa hai jau guardà tras il giatter,
7 e cur che jau hai observà la glieud naiva, hai jau chattà tranter ils giuvens in giuven um che mancava raschun.
8 El gieva per lung da la via sper ses chantun ed è marschà sin sia chasa,
9 en la notg, la saira, cura ch'igl è notg e stgir.
10 Lura hai jau vis co ch'ina dunna vegniva encunter ad el, vestgida sco ina prostituada, ina dunna cun in cor tschuf.
11 Ella è dad auta e crivla. Mai na resta ella a chasa.
12 jadas es ella qua, üna jada sün plazzas publicas. Da mincha chantun as dosta ella.
13 Ella tilla fa e dat ün bitsch. Cun trais tschinellas al di ella:
14 "Jau hai gì da purtar sacrifizis da cuminanza. Oz hai jau ademplì mes vuts.
15 Perquai sun jau ida ora per t'entupar, per tschertgar tai, ed jau t'hai chattà!
16 Jau hai sblundregià cuvertas noblas sin mes letg, lenziels colurads da l'Egipta.
17 Cun Myrrhe, Aloe e chanella hai jau siglientà mes letg.
18 Vegn, nus ans glorifitgain dad amur fin la damaun. Nus ans vulain amar passiunadamain,
19, pertge mes um n'è betg a chasa. El è lunsch davent da viadi.
20 El ha prendì cun el ina bursa e na vegn betg a turnar avant la glina plaina di.
21 Cun grond art da persvader instighescha ella, ella al maina cun pleds gists.
22 Tuttenina va el suenter ad ella sco in taur per mazzar, sco in tup che duai vegnir mess en il plaun per chastiar,
23 fin cha'l paliet s'ha perfurà sieu gnirom. Sco ün utschè chi va güsta in la trapla, nu'l sa ch'el til vegn a custar la vita.
24 Mes figls, sa smetta ussa sin mai. Attenziun ils pleds che jau discur.
25 Na lascha betg ir Voss cor sin sias vias. Perda betg vus sin sias sendas.
Perquei ch'ella ha purtau la mort a biars, ella ha mazzau entgins.
27 Vossa chasa maina a la fossa, ella maina en las chombras internas da la mort.